Shloka 8

मार्कण्डेय उवाच एवमुक्‍्त्वा द्युमत्सेनो विरराम महामना: । तिष्ठन्ती चैव सावित्री काष्ठभूतेव लक्ष्यते,मार्कण्डेयजी कहते हैं--युधिष्ठि!! ऐसा कहकर महामना ट्ुमत्सेन चुप हो गये। सावित्री एक स्थानपर खड़ी हुई काठ-सी दिखायी देती थी

mārkaṇḍeya uvāca evam uktvā dyumatseno virarāma mahāmanāḥ | tiṣṭhantī caiva sāvitryāḥ kāṣṭha-bhūteva lakṣyate ||

Mārkaṇḍeya said: Having spoken thus, the great-souled Dyumatsena fell silent. And Sāvitrī, standing there, appeared as if turned to wood—motionless, stunned by the weight of what was unfolding.

मार्कण्डेयःMarkandeya
मार्कण्डेयः:
Karta
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
FormAbsolutive (ktvā), Active
द्युमत्सेनःDyumatsena
द्युमत्सेनः:
Karta
TypeNoun
Rootद्युमत्सेन
FormMasculine, Nominative, Singular
विररामceased, fell silent
विरराम:
TypeVerb
Rootरम्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
महामनाःthe great-souled one
महामनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहामनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
तिष्ठन्तीstanding
तिष्ठन्ती:
Karta
TypeVerb
Rootस्था
FormPresent active participle (śatṛ), Feminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सावित्रीSavitri
सावित्री:
Karta
TypeNoun
Rootसावित्री
FormFeminine, Nominative, Singular
काष्ठभूताbecome like wood (motionless)
काष्ठभूता:
TypeAdjective
Rootकाष्ठभूत
FormFeminine, Nominative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
लक्ष्यतेis seen, appears
लक्ष्यते:
TypeVerb
Rootलक्ष्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada, Passive/Impersonal (appears/is seen)

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
D
Dyumatsena
S
Sāvitrī

Educational Q&A

The verse highlights the ethical gravity of dharma-tested moments: noble speech ends in silence, and the righteous person (Sāvitrī) absorbs the shock without collapse into disorder—her stillness signals inner restraint and gathering resolve rather than mere helplessness.

After Dyumatsena finishes speaking, he stops and becomes silent. Sāvitrī remains standing in one place, appearing rigid and unmoving—like a wooden figure—indicating sudden emotional arrest at a critical turn in the Sāvitrī–Satyavān episode.