Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed

ततत्ते ब्रह्मणा प्रोक्ते तथेति वचने तदा

tataḥ te brahmaṇā prokte tatheti vacane tadā

Then, when Brahmā had spoken those words to you, you replied at that moment, “So be it,” accepting his instruction and assenting to the divine ordinance.

तत्that (statement/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formdative, singular
ब्रह्मणाby Brahmā / by the Creator
ब्रह्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
Formneuter, instrumental, singular
प्रोक्तेwhen (it was) spoken/declared
प्रोक्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र-वच्
Formneuter, locative, singular
तथाthus, so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इतिthus (quotative), 'so'
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
वचनेin the words/statement
वचने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवचन
Formneuter, locative, singular
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
B
Brahmā

Educational Q&A

The verse highlights the ethical posture of accepting rightful divine or authoritative instruction—responding with clear assent (“tathā iti”) to uphold cosmic and moral order (dharma).

Mārkaṇḍeya recounts a moment where Brahmā speaks a directive or teaching, and the addressed person responds immediately with agreement—“So be it”—signaling acceptance and readiness to act accordingly.