Shloka 27

वायुरुवाच भो भो राघव सत्य वै वायुरस्मि सदागति: । अपापा मैथिली राजन्‌ संगच्छ सह भार्यया,(उस आकाशवाणीके रूपमें) वायुदेवता बोले--रघुनन्दन! मैं सदा विचरण करनेवाला वायुदेवता हूँ। सीताने जो कुछ कहा है, वह सत्य है। राजन्‌! मिथिलेशकुमारी सर्वथा पापशून्य हैं। आप अपनी इस पत्नीसे नि:संकोच होकर मिलिये

vāyur uvāca bho bho rāghava satyaṃ vai vāyur asmi sadāgatiḥ | apāpā maithilī rājan saṃgaccha saha bhāryayā ||

Vāyu said: “O Rāghava, know this to be true—I am Vāyu, the ever-moving one. O king, the princess of Mithilā is wholly free from sin. Therefore, reunite with your wife without hesitation.”

वायुःVāyu (wind-god)
वायुः:
Karta
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
भोO! (vocative particle)
भो:
TypeIndeclinable
Rootभो
भोO! (repeated for emphasis)
भो:
TypeIndeclinable
Rootभो
राघवO Rāghava (descendant of Raghu)
राघव:
TypeNoun
Rootराघव
FormMasculine, Vocative, Singular
सत्यःtruthful / true
सत्यः:
TypeAdjective
Rootसत्य
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
वायुःVāyu (wind-god)
वायुः:
Karta
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
गतिःmovement, going
गतिः:
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular
अपापाsinless, free from fault
अपापा:
TypeAdjective
Rootअपापा
FormFeminine, Nominative, Singular
मैथिलीMaithilī (Sītā)
मैथिली:
Karta
TypeNoun
Rootमैथिली
FormFeminine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
संगच्छgo/come together with, unite with
संगच्छ:
TypeVerb
Rootसम् + गम्
FormImperative (Lot), 2nd, Singular, Parasmaipada
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
भार्ययाwith (your) wife
भार्यया:
Karana
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Instrumental, Singular

मार्कण्डेय उवाच

V
Vāyu (wind-god)
R
Rāghava (Rāma)
M
Maithilī (Sītā)
M
Mithilā

Educational Q&A

Moral judgment should rest on truth and reliable testimony: a divine witness affirms Sītā’s purity, urging the king to act without suspicion and restore rightful marital harmony.

In an aerial proclamation, Vāyu identifies himself and declares that Maithilī (Sītā) is sinless, instructing Rāghava (Rāma) to reunite with her without doubt.