Shloka 14

ततः सा सहसा बाला तच्छुत्वा दारुणं वच: । पपात देवी व्यथिता निकृत्ता कदली यथा,सहसा यह कठोर वचन सुनकर देवी सीता व्यथित हो कटे हुए केलेके वृक्षकी भाँति सहसा पृथ्वीपर गिर पड़ी

tataḥ sā sahasā bālā tac chrutvā dāruṇaṃ vacaḥ | papāta devī vyathitā nikṛttā kadalī yathā ||

Then the young maiden, on suddenly hearing those cruel words, was shaken with anguish; the noble lady fell at once to the ground, like a banana plant cut down—an image of utter collapse under the shock of harsh speech.

ततःthen; thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय (पञ्चमी-अर्थे/तस्मात्-अर्थे)
साshe
सा:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सहसाsuddenly
सहसा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसहसा
Formअव्यय
बालाyoung girl
बाला:
Karta
TypeAdjective
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्that (speech/statement)
तत्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त), पूर्वकालिक क्रिया: ‘having heard’
दारुणम्harsh; dreadful
दारुणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वचःword; speech
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पपातfell
पपात:
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन
देवीthe lady; the goddess-like one
देवी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
व्यथिताdistressed; pained
व्यथिता:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यथित (व्यथ्-धातोः क्त-प्रत्ययान्त प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निकृत्ताcut down
निकृत्ता:
TypeAdjective
Rootनिकृत्त (नि+कृत्/कृन्त्-धातोः क्त-प्रत्ययान्त प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कदलीbanana plant
कदली:
Karta
TypeNoun
Rootकदली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यथाas; like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
Formअव्यय

मार्कण्डेय उवाच

D
devī (the lady, identified in the given context as Sītā)
K
kadalī (banana plant)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of speech: harsh words can wound as powerfully as physical blows, causing immediate collapse of courage and composure. It implicitly upholds restraint, compassion, and responsibility in speaking.

After hearing a sudden, cruel statement, the young lady is overwhelmed with distress and falls to the ground instantly. The simile of a banana plant cut down emphasizes how abruptly and completely she is brought down by the shock.