Shloka 6

अकृता या प्रहस्तेन कुम्भकर्णेन चानघ । खरस्यापचिति: संख्ये तां गच्छ त्वं महाभुज,“निष्पाप महाबाहो! प्रहस्त और कुम्भकर्णने भी खरके वधका जो बदला नहीं चुकाया, उसे युद्धमें तुम चुकाओ

akṛtā yā prahastena kumbhakarṇena cānagha | kharasya apacitiḥ saṅkhye tāṃ gaccha tvaṃ mahābhuja ||

Mārkaṇḍeya said: “O blameless one, the retribution that has not yet been paid to Khara—by Prahasta and by Kumbhakarṇa—must now be paid in battle. Go forth, O mighty-armed one, and discharge that debt.”

अकृताnot done, unperformed
अकृता:
TypeAdjective
Rootअकृत (कृ + क्त, नञ्-पूर्वक)
FormFeminine, Nominative, Singular
याwhich
या:
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रहस्तेनby Prahasta
प्रहस्तेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रहस्त
FormMasculine, Instrumental, Singular
कुम्भकर्णेनby Kumbhakarna
कुम्भकर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकुम्भकर्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
खरस्यof Khara
खरस्य:
TypeNoun
Rootखर
FormMasculine, Genitive, Singular
अपचिति:requital, repayment, atonement
अपचिति::
TypeNoun
Rootअपचिति
FormFeminine, Nominative, Singular
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
ताम्that (requital)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
गच्छgo, undertake
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, Second, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
महाभुजO mighty-armed one
महाभुज:
TypeAdjective
Rootमहाभुज
FormMasculine, Vocative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
P
Prahasta
K
Kumbhakarṇa
K
Khara

Educational Q&A

The verse frames vengeance/requital as an obligation to be fulfilled: an unpaid debt of retribution (apaciti) must be discharged in the proper arena—battle—highlighting a warrior-ethic where honor and duty require answering prior harm.

Mārkaṇḍeya addresses a mighty warrior, urging him to go to combat and complete the unfinished retaliation for Khara’s death—something Prahasta and Kumbhakarṇa have not yet carried out—thereby pressing him toward decisive action in war.