Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

कुन्ती द्वारा ब्राह्मण-सेवा

Kuntī’s Regulated Hospitality to a Brāhmaṇa Guest

ततः प्रगृह् विपुलां शतघण्टां विभीषण: । अनुमन्त्रय महाशक्तिं चिक्षेपास्य शिर: प्रति,तत्पश्चात्‌ विभीषणने एक विशाल महाशक्ति हाथमें ली, जिसमें शोभाके लिये सौ घंटियाँ लगी हुई थीं। उसे अभिमन्त्रित करके उन्होंने प्रहस्तके मस्तकपर दे मारा

tataḥ pragṛhya vipulāṃ śataghaṇṭāṃ vibhīṣaṇaḥ | anumantrya mahāśaktiṃ cikṣepāsya śiraḥ prati ||

Mārkaṇḍeya said: Then Vibhīṣaṇa, taking up a huge great spear adorned with a hundred bells, consecrated it with a mantra and hurled it straight at Prahasta’s head. The scene underscores the grim ethics of battle: once combat is joined, skill and resolve are joined to ritual discipline, and violence is directed with deliberate intent rather than reckless rage.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रगृह्यhaving seized/taken up
प्रगृह्य:
TypeVerb
Rootग्रह् (गृह्णाति)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
विपुलाम्large, vast
विपुलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविपुल
FormFeminine, Accusative, Singular
शतघण्टाम्the (weapon) with a hundred bells
शतघण्टाम्:
Karma
TypeNoun
Rootशतघण्टा
FormFeminine, Accusative, Singular
विभीषणःVibhīṣaṇa
विभीषणः:
Karta
TypeNoun
Rootविभीषण
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुमन्त्र्यhaving consecrated/enchanted (with मंत्र)
अनुमन्त्र्य:
TypeVerb
Rootमन्त्र् (मन्त्रयति)
Formल्यप् (absolutive/gerund), अनु-, Parasmaipada (usage)
महाशक्तिम्the great spear/śakti-weapon
महाशक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
चिक्षेपhe hurled/threw
चिक्षेप:
TypeVerb
Rootक्षिप्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
अस्यof him, his
अस्य:
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिtowards, against
प्रति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रति

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
V
Vibhīṣaṇa
P
Prahasta
M
mahāśakti (great spear/javelin)
Ś
śataghaṇṭā (hundred-belled adornment)

Educational Q&A

The verse highlights that in epic warfare, action is framed by discipline and intention: weapons are not merely physical tools but are ritually empowered, suggesting accountability and controlled resolve even amid violence.

Vibhīṣaṇa lifts a massive, bell-adorned spear, empowers it with a mantra, and throws it at Prahasta’s head, marking a decisive, targeted strike in the combat episode being narrated by Mārkaṇḍeya.