Dvaītavana: Brahmaghoṣa, Rṣi-saṅgha, and Baka Dālbhyā’s Upadeśa to Yudhiṣṭhira
तच्च राजन्नपश्यन्त्या: का शान्तिहंदयस्य मे | यत् ते भ्रातृन् महाराज युवानो मृष्टकुण्डला:,राजन्! आज वह सब न देखनेके कारण मेरे हृदयको क्या शान्ति मिलेगी? महाराज! आपके जिन भाइयोंको कानोंमें सुन्दर कुण्डल पहने हुए तरुण रसोइये अच्छे प्रकारसे बनाये हुए स्वादिष्ट अन्न परोसकर भोजन कराया करते थे, उन सबको आज वनमें जंगली फल-मूलसे जीवन-निर्वाह करते देख रही हूँ
tac ca rājann apaśyantyāḥ kā śāntir hṛdayasya me | yat te bhrātṝn mahārāja yuvāno mṛṣṭa-kuṇḍalāḥ ||
‘And, O King, if I do not see them, what peace can my heart find? For, O great king, those very young brothers of yours—once adorned with shining earrings and served carefully prepared, delicious food by youthful cooks—are now seen by me sustaining themselves in the forest on wild fruits and roots.’
वैशम्पायन उवाच