Rāmopākhyāna—Rāma–Sītā Origins and the Opening of Rāvaṇa’s Genealogy
भ्रातृणां च प्रियं राजन् स चकार परंतप: । निश्चित्य मनसा वीरो दत्तभुक्तफलं धनम्
bhrātṝṇāṃ ca priyaṃ rājan sa cakāra paraṃtapaḥ | niścitya manasā vīro dattabhukta-phalaṃ dhanam ||
Vaiśaṃpāyana said: “O King, that hero, a scorcher of foes, resolved firmly in his mind to do what was dear to his brothers. Accordingly, he distributed the wealth so that its fruits would be enjoyed as gifts and as rightful shares—ensuring that generosity and just allocation were both fulfilled.”
वैशम्पायन उवाच