Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Draupadī’s Rebuke of Jayadratha and Dhaumya’s Admonition (Āraṇyaka-parva, Adhyāya 252)

त्वमल्पबुद्धया नृपते प्राणानुत्स्रष्टमर्हसि । अथवाप्यवगच्छामि न वृद्धा: सेवितास्त्वया,नरेश्वर! तुम अपनी अल्पबुद्धिके कारण ही आज प्राणत्याग करनेको उतारू हो गये हो; अथवा मैं समझता हूँ कि तुमने कभी वृद्धपुरुषोंका सेवन नहीं किया है

tvam alpabuddhyā nṛpate prāṇān utsraṣṭum arhasi | athavāpy avagacchāmi na vṛddhāḥ sevitās tvayā, nareśvara |

Vaiśampāyana said: “O king, it is out of poor judgment that you are now bent on casting away your life. Or rather, I understand this: you have never kept the company and counsel of elders, O lord of men.”

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
अल्पबुद्ध्याwith little understanding / due to poor judgment
अल्पबुद्ध्या:
Karana
TypeNoun
Rootअल्पबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
नृपतेO king
नृपते:
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Vocative, Singular
प्राणान्life-breaths / life
प्राणान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Accusative, Plural
उत्स्रष्टुम्to abandon / to give up
उत्स्रष्टुम्:
TypeVerb
Rootउत्-√सृज्
FormInfinitive, —, —
अर्हसिyou ought / you deserve / you should
अर्हसि:
TypeVerb
Root√अर्ह्
FormPresent, Second, Singular
अथवाor else
अथवा:
TypeIndeclinable
Rootअथवा
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अवगच्छामिI understand / I infer
अवगच्छामि:
TypeVerb
Rootअव-√गम्
FormPresent, First, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
वृद्धाःelders / old men
वृद्धाः:
Karta
TypeNoun
Rootवृद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
सेविताःserved / attended
सेविताः:
TypeVerb
Root√सेव्
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle (kta)
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
nṛpati (a king, addressed)
V
vṛddhāḥ (elders)

Educational Q&A

A king should not abandon life out of confused or immature thinking; wise conduct is shaped by seeking the guidance and example of elders. The verse frames self-destruction as a failure of discernment and of proper mentorship.

Vaiśampāyana rebukes a king who is inclined to give up his life, attributing this impulse to ‘small-minded’ judgment and suggesting that the king’s lack of association with elders has left him without stabilizing counsel.