Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Draupadī’s Rebuke of Jayadratha and Dhaumya’s Admonition (Āraṇyaka-parva, Adhyāya 252)

कर्मसिद्धौ तदा तत्र जूम्भमाणा महाद्धुता । कृत्या समुत्थिता राजन्‌ कि करोमीति चाब्रवीत्‌,राजन! कर्मकी सिद्धि होनेपर वहाँ यज्ञकुण्डसे उस समय एक अत्यन्त अदभुत कृत्या जँभाई लेती हुई प्रकट हुई और बोली--“मैं क्या करूँ?”

karmasiddhau tadā tatra jṛmbhamāṇā mahādbhūtā | kṛtyā samutthitā rājan kiṃ karomīti cābravīt ||

Vaiśampāyana said: When the rite had reached completion, there in that place an exceedingly wondrous kṛtyā arose, yawning as she emerged. Addressing the king, she spoke: “What am I to do?” The moment underscores the moral peril of ritual power—once invoked and perfected, it demands direction, and the responsibility for its use rests upon the one who commissioned it.

कर्मसिद्धौwhen the rite was accomplished / at the success of the act
कर्मसिद्धौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्मसिद्धि
FormFeminine, Locative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
जृम्भमाणाyawning / stretching (herself)
जृम्भमाणा:
Karta
TypeVerb
Rootजृम्भ्
Formशानच् (present active participle), Feminine, Nominative, Singular
महाद्भुताvery wondrous
महाद्भुता:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाद्भुत
FormFeminine, Nominative, Singular
कृत्याthe Kṛtyā (a magical female being/rite-personified)
कृत्या:
Karta
TypeNoun
Rootकृत्या
FormFeminine, Nominative, Singular
समुत्थिताarisen / emerged
समुत्थिता:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-उत्-स्था
Formक्त (past passive participle), Feminine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
करोमिdo I do / shall I do
करोमि:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent (Lat), First, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājan (the king being addressed)
K
kṛtyā
Y
yajñakuṇḍa (sacrificial fire-pit)

Educational Q&A

Power generated through ritual or intention is ethically neutral until directed; therefore the moral burden lies on the agent who initiates it. The kṛtyā’s question highlights accountability: once a harmful force is successfully produced, one must choose whether to restrain it or deploy it, and that choice bears karmic and dharmic consequences.

At the completion of a sacrificial/ritual act, a supernatural being called a kṛtyā manifests from the sacrificial setting, appearing in an uncanny, awe-inspiring manner. She addresses the king and asks for instructions—signaling that the rite has succeeded and the created force now awaits its assigned task.