Shloka 1

(दाक्षिणात्य अधिक पाठका ३ श्लोक मिलाकर कुल १३ ६ “लोक हैं) हू... “+/ (9) #:६.+ #25-२ एकपज्चाशर्दाधिकद्विशततमो< ध्याय: शकुनिके समझानेपर भी दुर्योधनको प्रायोपवेशनसे विचलित होते न देखकर दैत्योंका कृत्याद्वारा उसे रसातलमें बुलाना वैशम्पायन उवाच प्रायोपविष्टं राजानं॑ दुर्योधनममर्षणम्‌ । उवाच सान्त्वयन्‌ राजज्छकुनि: सौबलस्तदा,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्‌! तदनन्तर अमर्षमें भरकर आमरण उपवासके लिये बैठे हुए राजा दुर्योधनको सान्त्वना देते हुए सुबलपुत्र शकुनिने कहा

vaiśampāyana uvāca |

prāyopaviṣṭaṃ rājānaṃ duryodhanam amarṣaṇam |

uvāca sāntvayan rājacchakuniḥ saubalastadā ||

Vaiśampāyana said: Then Śakuni, son of Subala, seeing King Duryodhana—burning with resentment—seated in a fast unto death, spoke to him in an effort to console and dissuade him. The scene frames a moral tension: a self-destructive vow driven by anger and wounded pride, met by counsel that seeks to redirect the king’s resolve.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
प्रायोपविष्टम्seated for fasting unto death
प्रायोपविष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रायोपविष्ट
FormMasculine, Accusative, Singular
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
अमर्षणम्wrathful, intolerant
अमर्षणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअमर्षण
FormMasculine, Accusative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
सान्त्वयन्comforting, consoling
सान्त्वयन्:
Karta
TypeVerb
Rootसान्त्वय्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
शकुनिःŚakuni
शकुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootशकुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
सौबलःson of Subala
सौबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootसौबल
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
Ś
Śakuni
S
Subala

Educational Q&A

The verse highlights an ethical conflict between impulsive, anger-driven self-destruction (a fast unto death undertaken from wounded pride) and the role of counsel that attempts to restrain such passion. It sets up reflection on how krodha (anger) and amarṣa (resentment) can distort judgment and duty.

Duryodhana has begun prāyopaveśa (a fast unto death), overwhelmed by resentment. Śakuni, identified as Subala’s son, approaches and speaks to him with consoling words, attempting to influence his decision and redirect his course.