Shloka 5

यद्येवं पाण्डवै राजन्‌ भवद्विषयवासिभि:

yadyevaṃ pāṇḍavai rājan bhavadviṣayavāsibhiḥ

Karna said: “If this is so, O king, then with the people dwelling in your own realm—those under your authority—let the matter concerning the Pāṇḍavas be dealt with accordingly.”

यद्if
यद्:
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्ध/शर्तार्थक अव्यय (यद्यदर्थे)
एवम्thus, in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
Formरीत्यर्थक अव्यय
पाण्डवैःby the Pāṇḍavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन
भवत्-विषय-वासिभिःby the inhabitants of your realm
भवत्-विषय-वासिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभवत् + विषय + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन

कर्ण उवाच

कर्ण (Karna)
पाण्डव (Pāṇḍavas)
राजन् (the King addressed)

Educational Q&A

The line frames a principle of governance: decisions affecting others—here, the Pāṇḍavas—should be handled through proper jurisdiction and the king’s own administrative sphere, emphasizing responsibility and orderly statecraft.

Karna is speaking to a king and, based on a preceding condition (“if it is so”), points to action involving the inhabitants of the king’s territory in relation to the Pāṇḍavas, indicating counsel on how the situation should be managed.