Shloka 3

सत्यभामा ततत्तत्र स्वजित्वा टद्रुपदात्मजाम्‌ | उवाच वचन हृद्यं यथाभावं समाहितम्‌,तब सत्यभामा वहाँ ट्रुपदकुमारीसे गले मिलकर अपने हार्दिक भावके अनुसार एकाग्रतापूर्वक मधुर वचन बोली--

vaiśampāyana uvāca | satyabhāmā tataḥ tatra svajitvā drupadātmajām | uvāca vacanaṁ hṛdyaṁ yathābhāvaṁ samāhitam ||

Vaiśampāyana said: Then Satyabhāmā, there, having embraced the daughter of Drupada, spoke sweet and heart-pleasing words, composed and attentive, expressing her feelings just as they truly were. The scene underscores courteous conduct and sincere speech between noble women, where affection is joined with self-restraint and mindful expression.

सत्यभामाSatyabhāmā
सत्यभामा:
Karta
TypeNoun
Rootसत्यभामा
FormFeminine, Nominative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
स्वजित्वाhaving embraced/held (closely)
स्वजित्वा:
TypeVerb
Rootस्वजि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada/Active (usage)
तत्her/that (woman)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
रुपदात्मजाम्the daughter of Drupada
रुपदात्मजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootरुपद-आत्मजा
FormFeminine, Accusative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
वचनम्words/speech
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
हृद्यम्heartfelt/pleasing
हृद्यम्:
TypeAdjective
Rootहृद्य
FormNeuter, Accusative, Singular
यथाभावम्according to (her) feeling/true state
यथाभावम्:
TypeIndeclinable
Rootयथा-भाव
समाहितम्composed/collected (well-focused)
समाहितम्:
TypeVerb
Rootसम्-आ-धा
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Satyabhāmā
D
Draupadī (Drupadātmajā)
D
Drupada

Educational Q&A

The verse highlights ethical speech: words should be heart-pleasing yet truthful to one’s real intent (yathābhāvam), and delivered with composure and attentiveness (samāhitam).

Satyabhāmā greets Draupadī warmly by embracing her, then begins speaking to her in a sweet, heartfelt, and focused manner, setting the tone for a respectful and intimate exchange.