Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

चित्रसेन-समागमः / The Engagement with Citrasena and the Gandharvas

ममाद्याचक्ष्व पाज्चालि यशस्यं भगदैवतम्‌ | येन कृष्णे भवेन्नित्यं मम कृष्णो वशानुग:,“पाज्चालकुमारी कृष्णे! आज मुझे भी कोई ऐसा व्रत, तप, स्नान, मन्त्र, औषध, विद्या-शक्ति, मूल-शक्ति (जड़ी-बूटीका प्रभाव) जप, होम या दवा बताओ, जो यश और सौभाग्यकी वृद्धि करनेवाला हो तथा जिससे श्यामसुन्दर सदा मेरे अधीन रहें”

Vaiśampāyana uvāca: mamādya ācakṣva pāñcāli yaśasyaṃ bhagadaivatam | yena kṛṣṇe bhaven nityaṃ mama kṛṣṇo vaśānugaḥ ||

Vaiśampāyana said: “O Pāñcālī, tell me today of a renowned sacred observance—one grounded in divine power—that increases fame and good fortune, and by which my Kṛṣṇa may ever remain devoted and compliant to my will.”

ममof me / my
मम:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
अद्यtoday / now
अद्य:
अधिकारण
TypeIndeclinable
Rootअद्य
आचक्ष्वtell / declare
आचक्ष्व:
क्रिया
TypeVerb
Rootआ-चक्ष्
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
पाञ्चालिO Panchali (Draupadi)
पाञ्चालि:
सम्बोधन
TypeNoun (vocative)
Rootपाञ्चाली
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
यशस्यम्fame-giving / conducive to glory
यशस्यम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootयशस्य
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भगfortune / prosperity
भग:
कर्म
TypeNoun
Rootभग
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दैवतम्divinity / deity / divine means
दैवतम्:
कर्म
TypeNoun
Rootदैवत
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
येनby which
येन:
करण
TypePronoun
Rootयद्
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
कृष्णेin/with respect to Krishna
कृष्णे:
अधिकारण
TypeNoun (proper name)
Rootकृष्ण
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
भवेत्may be / would become
भवेत्:
क्रिया
TypeVerb
Rootभू
Formलिङ् (विधिलिङ्), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
नित्यम्always
नित्यम्:
अधिकारण
TypeIndeclinable (adverbial accusative)
Rootनित्य
ममof me / my
मम:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
कर्ता
TypeNoun (proper name)
Rootकृष्ण
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वशानुगःobedient / following (my) control
वशानुगः:
कर्ता
TypeAdjective
Rootवश + अनुग
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāñcālī (Draupadī)
K
Kṛṣṇa (as ‘mama kṛṣṇaḥ’, the beloved/husband referred to by the speaker)