Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

चित्रसेन-समागमः / The Engagement with Citrasena and the Gandharvas

देवो मनुष्यो गन्धर्वो युवा चापि स्वलंकृतः । द्रव्यवानभिरूपो वा न मेडन्य: पुरुषो मत:,“देवता, मनुष्य, गन्धर्व, युवक, बड़ी सजधजवाला धनवान्‌ अथवा परम सुन्दर कैसा ही पुरुष क्‍यों न हो, मेरा मन पाण्डवोंके सिवा और कहीं नहीं जाता

devo manuṣyo gandharvo yuvā cāpi svalaṅkṛtaḥ | dravyavān abhirūpo vā na me 'nyo puruṣo mataḥ ||

Vaiśampāyana said: “Whether he be a god, a man, a Gandharva, a youthful hero, or one richly adorned; whether wealthy or exceedingly handsome—no other man is acceptable to my mind. My heart does not turn anywhere except toward the Pāṇḍavas.”

देवःa god
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
मनुष्यःa human
मनुष्यः:
Karta
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
गन्धर्वःa Gandharva
गन्धर्वः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
युवाa youth
युवा:
Karta
TypeNoun
Rootयुवन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सुलङ्कृतःwell-adorned
सुलङ्कृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-लङ्कृत
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रव्यवान्wealthy
द्रव्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootद्रव्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिरूपःhandsome
अभिरूपः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभिरूप
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
not
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
अन्यःanother/other
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषःman/person
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
मतःis considered/thought
मतः:
TypeVerb
Rootमन् (धातु) → मत (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Deva
M
Manuṣya
G
Gandharva
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

External excellence—divinity, beauty, youth, ornamentation, or wealth—does not by itself win true esteem; the speaker’s mind is drawn instead to the Pāṇḍavas, implying a preference for inner worth and dharmic character over mere appearance or status.

In Vaiśampāyana’s narration, a strong declaration of preference is voiced: regardless of how impressive another person may be, the speaker’s attachment and approval remain fixed on the Pāṇḍavas, highlighting their moral and personal magnetism within the story.