Shloka 17

पापानुगास्तु पापास्ता: पतीनुपसृजन्त्युत । न जातु विप्रियं भर्तु: स्त्रिया कार्य कथंचन,“इस प्रकार पापियोंका अनुसरण करनेवाली वे पापिनी स्त्रियाँ अपने पतियोंको अनेक प्रकारकी विपत्तियोंमें डाल देती हैं। अतः साध्वी स्त्रीको चाहिये कि वह कभी किसी प्रकार भी पतिका अप्रिय न करे

pāpānugāstu pāpāstāḥ patīn upasṛjanty uta | na jātu vipriyaṃ bhartuḥ striyā kāryaṃ kathaṃcana ||

Vaiśampāyana said: “Those sinful women who follow after sin bring their husbands into manifold calamities. Therefore a virtuous wife should never, in any way whatsoever, do what is displeasing to her husband.”

पापानुगाःfollowing sinners / following evil
पापानुगाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपापानुगा
FormFeminine, Nominative, Plural
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पापाःsinful (women)
पापाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाप
FormFeminine, Nominative, Plural
ताःthose
ताः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
पतीन्husbands
पतीन्:
Karma
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Accusative, Plural
उपसृजन्तिthey bring near / they subject (them) to
उपसृजन्ति:
TypeVerb
Rootउपसृज्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
उतalso, moreover
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
not
:
TypeIndeclinable
Root
जातुever, at any time
जातु:
TypeIndeclinable
Rootजातु
विप्रियम्what is displeasing
विप्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootविप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular
भर्तुःof the husband
भर्तुः:
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Genitive, Singular
स्त्रियाby a woman
स्त्रिया:
Karana
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Instrumental, Singular
कार्यम्to be done / should be done
कार्यम्:
TypeKridanta
Rootकार्य
FormNeuter, Nominative, Singular
कथंचनin any way whatsoever
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
H
husband (bhartṛ/pati)
W
wife/woman (strī)

Educational Q&A

The verse warns that a wife who aligns herself with sinful conduct can become a cause of her husband’s downfall and suffering; it therefore commends restraint and dharmic behavior within marriage, expressed here as avoiding actions that would be displeasing to the husband.

Vaiśampāyana, as narrator, delivers a moral observation within the Vana Parva discourse: he contrasts sinful women who lead husbands into misfortune with the ideal of a sādhvī (virtuous wife) who maintains harmony and dharma in the household.