Shloka 4

अस्माभि: किल जातस्त्वमिति केनाप्युदाह्तम्‌ तत्‌ सत्यमेतत्‌ संश्रुत्य तस्मान्नस्त्रातुमहसि,उन्हें किसीने यह बता दिया है कि तुम हमारे गर्भसे उत्पन्न हुए हो, (परंतु ऐसी बात नहीं है।) अतः हमारे सत्य कथनको सुनकर तुम इस संकटसे हमारी रक्षा करो

asmābhiḥ kila jātastvam iti kenāpy udāhṛtam | tat satyam etat saṁśrutya tasmān nas trātum arhasi ||

‘Someone has spread the report that you were born from our womb. Hear the truth of this matter: it is not so. Having listened to our truthful statement, you ought to protect us from this peril.’

अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, तृतीया, बहुवचन
किलindeed / it is said
किल:
TypeIndeclinable
Rootकिल
जातःborn
जातः:
TypeAdjective
Rootजात
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचन
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
केनby whom
केन:
Karana
TypePronoun
Rootकिम्
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अपिeven / also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उदाहृतम्was uttered / was stated
उदाहृतम्:
TypeVerb
Rootउद्-आ-हृ
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन, क्त (past passive participle)
तत्that (statement)
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सत्यम्true
सत्यम्:
TypeAdjective
Rootसत्य
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एतत्this
एतत्:
TypePronoun
Rootएतद्
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
संश्रुत्यhaving heard
संश्रुत्य:
TypeVerb
Rootसम्-श्रु
Formल्यप् (absolutive/gerund)
तस्मात्therefore / from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
नःus
नः:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, द्वितीया, बहुवचन
त्रातुम्to protect
त्रातुम्:
TypeVerb
Rootत्रा
Formतुमुन् (infinitive)
अर्हसिyou ought / you are fit
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
Formलट् (present), मध्यम, एकवचन

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya (speaker)
U
unnamed 'someone' (kenāpi)

Educational Q&A

Truth (satya) is presented as a moral ground for seeking aid: after hearing a truthful clarification, the listener is ethically urged (arhasi) to offer protection. The verse contrasts unreliable rumor (kila… kenāpi udāhṛtam) with a direct commitment to truth.

Mārkaṇḍeya reports that a claim has been circulated that the addressed person was born from ‘our womb.’ He denies the claim, asks the listener to accept the truthful account, and then appeals for rescue from an immediate danger.