Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

चित्रसेनगन्धर्वैः कौरवसंनिपातः

Citrasena and the Kaurava engagement

ऋषय ऊचु: हिरण्यगर्भ भद्रें ते लोकानां शड्करो भव । त्वया षड्रात्रजातेन सर्वे लोका वशीकृता:,ऋषि बोले--हिरण्यगर्भ! तुम्हारा कल्याण हो। तुम समस्त जगतके लिये कल्याणकारी बनो। तुम्हारे पैदा हुए अभी छ: रातें ही बीती होंगी। इतनेमें ही तुमने समस्त लोकोंको अपने वशमें कर लिया है

ṛṣaya ūcuḥ—hiraṇyagarbha bhadraṁ te lokānāṁ śaṅkaro bhava | tvayā ṣaḍrātrajātēna sarve lokā vaśīkṛtāḥ ||

The sages said: “O Hiraṇyagarbha, may auspiciousness be yours. Become a benefactor to all the worlds. Though only six nights have passed since your birth, you have already brought all the worlds under your sway.”

ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Plural, Parasmaipada
हिरण्यगर्भO Hiraṇyagarbha
हिरण्यगर्भ:
Sampradana
TypeNoun
Rootहिरण्यगर्भ
FormMasculine, Vocative, Singular
भद्रम्welfare, auspiciousness
भद्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootभद्र
FormNeuter, Nominative, Singular
तेto you / for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
लोकानाम्of the worlds / of beings
लोकानाम्:
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Genitive, Plural
शङ्करःbenefactor, auspicious-maker
शङ्करः:
Karta
TypeNoun
Rootशङ्कर
FormMasculine, Nominative, Singular
भवbe (become)
भव:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
षड्रात्रजातेनby (one) born six nights ago
षड्रात्रजातेन:
Karana
TypeAdjective
Rootषड्रात्रजात
FormMasculine, Instrumental, Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
लोकाःworlds / peoples
लोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Plural
वशीकृताःhave been brought under control
वशीकृताः:
TypeVerb
Rootवशीकृत
FormMasculine, Nominative, Plural, Passive (PPP)

मार्कण्डेय उवाच

ṛṣayaḥ (sages)
H
hiraṇyagarbha
L
lokāḥ (the worlds)

Educational Q&A

Power and sovereignty are praised only when oriented toward śaṅkara—welfare and auspiciousness for all beings. The sages bless Hiraṇyagarbha and implicitly frame dominion as legitimate when it becomes protective and beneficent rather than merely coercive.

In Markandeya’s narration, the sages address Hiraṇyagarbha, offering a benediction and expressing wonder that, though newly born (only six nights), he has already brought all the worlds under his control—signaling a cosmic, creator-like authority.