Shloka 11

दृष्टीविषै: सप्तशीर्षैगुप्तं भोगिभिरद्धुतै: । रक्षोभिश्व पिशाचैश्व रौद्रैर्भूतगणैस्तथा

dṛṣṭiviṣaiḥ saptaśīrṣair guptaṃ bhogibhir adbhutaiḥ | rakṣobhiś ca piśācaiś ca raudrair bhūtaganais tathā ||

Mārkaṇḍeya said: “It was guarded by wondrous serpents with seven hoods whose very gaze was venomous; and it was also protected by fierce rākṣasas and piśācas, as well as by dreadful hosts of spirits.”

दृष्टिविषैःby (those) whose poison is in the glance
दृष्टिविषैः:
Karana
TypeNoun
Rootदृष्टिविष
FormMasculine, Instrumental, Plural
सप्तशीर्षैःby seven-headed (ones)
सप्तशीर्षैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसप्तशीर्ष
FormMasculine, Instrumental, Plural
गुप्तम्guarded/protected
गुप्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगुप्त
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
भोगिभिःby serpents
भोगिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभोगिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
अद्भुतैःby wondrous/terrible (ones)
अद्भुतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormMasculine, Instrumental, Plural
रक्षोभिःby rakshasas/demons
रक्षोभिः:
Karana
TypeNoun
Rootरक्षस्
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पिशाचैःby pisachas/ghouls
पिशाचैः:
Karana
TypeNoun
Rootपिशाच
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
रौद्रैःby fierce/terrible (ones)
रौद्रैः:
Karana
TypeAdjective
Rootरौद्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
भूतगणैःby hosts of spirits
भूतगणैः:
Karana
TypeNoun
Rootभूतगण
FormMasculine, Instrumental, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
S
seven-hooded serpents (saptaśīrṣa bhogis)
R
rākṣasas
P
piśācas
B
bhūta-gaṇas (hosts of spirits)

Educational Q&A

The verse highlights how formidable obstacles—fearsome guardians and terrifying forces—can surround a goal or sacred place, implying that true resolve and righteous purpose (dharma) must be steady even when confronted by dread and danger.

Mārkaṇḍeya describes a location or object as heavily guarded: seven-hooded, venom-gazed serpents stand watch, along with rākṣasas, piśācas, and fierce hosts of spirits, emphasizing the peril of approaching it.