Shloka 23

त्रिदिवे यस्य सदृशो नास्ति रूपेण कश्नन । अतुलत्वात्‌ कृतो देवै्नाम्ना कामस्तु पावक:,स्वर्गमें भी कहीं तुलना न होनेके कारण जिसके समान रूपवान्‌ दूसरा कोई नहीं है, उस स्वाहा-पुत्रको देवताओंने “काम” नामक अग्नि कहा है

tridive yasya sadṛśo nāsti rūpeṇa kaścana | atulatvāt kṛto devair nāmnā kāmas tu pāvakaḥ ||

Mārkaṇḍeya said: “In the heavenly world there is none equal to him in beauty—no one comparable in form. Therefore, because he is without peer, the gods gave that son of Svāhā the name ‘Kāma’, the Fire.”

त्रिदिवेin heaven
त्रिदिवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रिदिव
FormNeuter, Locative, Singular
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सदृशःequal/like (one)
सदृशः:
Karta
TypeAdjective
Rootसदृश
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
रूपेणby/with (his) beauty/appearance
रूपेण:
Karana
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Instrumental, Singular
कश्चनanyone (at all)
कश्चन:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चन
FormMasculine, Nominative, Singular
अतुलत्वात्because of incomparability
अतुलत्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअतुलत्व
FormNeuter, Ablative, Singular
कृतःmade/called (as)
कृतः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
देवैःby the gods
देवैः:
Karana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Instrumental, Plural
नाम्नाby the name
नाम्ना:
Karana
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
कामःKāma (as a name)
कामः:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Nominative, Singular
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पावकःFire (Pāvaka)
पावकः:
Karta
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
T
Tridiva (Svarga/Heaven)
D
Devas (gods)
S
Svāhā
K
Kāma
P
Pāvaka (Agni/Fire)

Educational Q&A

The verse highlights how extraordinary qualities lead to meaningful naming and recognition: the gods designate the Svāhā-born Fire as ‘Kāma’ because his beauty is unrivalled even in heaven, suggesting that names can encode perceived essence and exceptional merit.

Mārkaṇḍeya describes a particular form/aspect of Fire (Pāvaka/Agni), born of Svāhā, whose unmatched beauty in heaven prompts the gods to confer upon him the name ‘Kāma’.