Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyāya 22: Śālva’s Weapon-Shower, Dāruka’s Wounding, and the Māyā-Report of Vasudeva’s Father

ततो हाहाकृतमभूत्‌ सर्व किल विशाम्पते । द्यौश्न भूमिश्व खं चैवादृश्यमाने तथा मयि,प्रजानाथ! मेरे अदृश्य हो जानेपर भूलोक, अन्तरिक्ष तथा स्वर्गलोक--सभी स्थानोंमें हाहाकार मच गया

tato hāhākṛtam abhūt sarvaṃ kila viśāmpate | dyauś ca bhūmiś ca khaṃ caivādṛśyamāne tathā mayi, prajānātha |

Then, O lord of the people, a universal cry of distress arose. For when I became invisible, heaven, earth, and the mid-region (the sky between them) all seemed to vanish as well—so great was the upheaval caused by my disappearance.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
हाहाकृतम्a cry of lamentation, uproar
हाहाकृतम्:
Karta
TypeNoun
Rootहाहाकृत
FormNeuter, Nominative, Singular
अभूत्arose, happened, came to be
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormAorist (simple past), 3rd, Singular
सर्वम्all, entirely
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
किलindeed, it is said
किल:
TypeIndeclinable
Rootकिल
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular
द्यौःheaven, sky
द्यौः:
Karta
TypeNoun
Rootद्यौ
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूमिःearth
भूमिः:
Karta
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
खम्space, sky, mid-air
खम्:
Karta
TypeNoun
Root
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अदृश्यमानेwhen (someone) was not being seen, while becoming invisible
अदृश्यमाने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअदृश्यमान
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
मयिin me, with regard to me
मयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormLocative, Singular

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyudeva)
V
viśāmpati (king/lord of the people)
P
prajānātha (protector of subjects)
D
dyauḥ (heaven)
B
bhūmiḥ (earth)
K
kham (sky/mid-region)