Shloka 20

एष योगविधि: कृत्स्नो यावदिन्द्रियधारणम्‌ । एतन्मूलं हि तपस: कृत्स्नस्य नरकस्य च

eṣa yogavidhiḥ kṛtsno yāvad indriyadhāraṇam | etanmūlaṃ hi tapasaḥ kṛtsnasya narakasya ca ||

The hunter said: “This, in full, is the method of yoga—namely, the restraint and steady holding of the senses. For this very discipline is the root of all austerity; and it is also the root of the whole descent into hell when it is neglected.”

एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
योगविधिःthe method of yoga
योगविधिः:
Karta
TypeNoun
Rootयोगविधि
FormMasculine, Nominative, Singular
कृत्स्नःentire, complete
कृत्स्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormMasculine, Nominative, Singular
यावत्up to the extent that; as far as
यावत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयावत्
इन्द्रियधारणम्restraint/holding of the senses
इन्द्रियधारणम्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्रियधारण
FormNeuter, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
मूलम्root, basis
मूलम्:
Karta
TypeNoun
Rootमूल
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तपसःof austerity
तपसः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Genitive, Singular
कृत्स्नस्यof the whole, of the entire
कृत्स्नस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormNeuter, Genitive, Singular
नरकस्यof hell
नरकस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनरक
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

व्याध उवाच

V
vyādha (the hunter; speaker)
I
indriya (the senses)
T
tapas (austerity)
N
naraka (hell)

Educational Q&A

The verse teaches that the essence of yoga and the foundation of true tapas is indriya-dhāraṇa—firm restraint of the senses. The same domain is ethically decisive: mastery supports spiritual progress, while lack of restraint becomes a root-cause for downfall and suffering (symbolized as naraka).

In the Vana Parva’s dialogue where the vyādha instructs a seeker on dharma and right conduct, he summarizes practical spirituality: yoga is not merely ritual or theory but lived discipline, centered on controlling the senses, which determines whether one’s life tends toward purification or ruin.