Shloka 393

इन्द्रियाणां निग्रहं च शाश्वृतं द्विजसत्तम । द्विजश्रेष्ठ! स्वाध्याय, मनोनिग्रह, सरलता और इन्द्रियनिग्रह--ये ब्राह्मणके लिये सनातनधर्म कहे गये हैं

indriyāṇāṃ nigrahaṃ ca śāśvataṃ dvijasattama | dvijaśreṣṭha! svādhyāyaḥ manonigrahaḥ saralatā ca indriyanigrahaś ca—ete brāhmaṇasya sanātanadharmāḥ kathitāḥ ||

The brāhmaṇa said: “O best of the twice-born, self-control of the senses is an everlasting discipline. O foremost brāhmaṇa—self-study of sacred learning, restraint of the mind, straightforward simplicity, and restraint of the senses: these are declared to be the eternal dharma of a brāhmaṇa.”

इन्द्रियाणाम्of the senses
इन्द्रियाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइन्द्रिय
FormNeuter, Genitive, Plural
निग्रहम्restraint, control
निग्रहम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिग्रह
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शाश्वतम्eternal, perpetual
शाश्वतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशाश्वत
FormNeuter, Accusative, Singular
द्विजसत्तमO best of the twice-born
द्विजसत्तम:
TypeNoun
Rootद्विज-सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (a brāhmaṇa speaker)
द्विज (twice-born; addressed brāhmaṇa)

Educational Q&A

The verse defines the brāhmaṇa’s sanātana-dharma as disciplined inner and outer restraint: study/recitation of sacred knowledge (svādhyāya), control of the mind (manonigraha), simplicity and honesty (saralatā), and control of the senses (indriyanigraha).

A brāhmaṇa speaker instructs an addressed ‘best of the twice-born’ on the enduring ethical foundations of brāhmaṇa life, emphasizing self-discipline and truthful simplicity as the basis of dharma.