Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Vyādha–Brāhmaṇa Saṃvāda: Śāpa, Vṛtta-Dharma, and Counsel Against Viṣāda

Grief

प्रजायते सुतान्‌ नार्यो दुःखेन महता विभो । पुष्णन्ति चापि महता स्नेहेन द्विजपुज्रव,“भगवन्‌! अपनेको भारी प्राणसंकटमें डालकर और अतुल वेदनाको सहकर नारियाँ बड़े कष्टसे संतान उत्पन्न करती हैं! विप्रवर! फिर बड़े स्नेहले उनका पालन भी करती हैं

prajāyate sutān nāryo duḥkhena mahatā vibho | puṣṇanti cāpi mahatā snehena dvijapuṅgava ||

Vaiśaṃpāyana said: “O mighty one, women bring forth sons only through great suffering. And, O best of Brahmins, they then nourish and raise them with immense affection.”

प्रजायतेis born / comes into being
प्रजायते:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-√जन् (जायते)
FormLat, Atmanepada, Prathama, Eka
सुतान्sons/children
सुतान्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormPum, Dvitiya, Bahu
नार्यःwomen
नार्यः:
Karta
TypeNoun
Rootनारी
FormStri, Prathama, Bahu
दुःखेनwith pain; painfully
दुःखेन:
Karana
TypeNoun
Rootदुःख
FormNapumsaka, Trtiya, Eka
महताgreat; intense
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNapumsaka, Trtiya, Eka
विभोO mighty one / O lord
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormPum, Sambodhana, Eka
पुष्णन्तिthey nourish; they rear
पुष्णन्ति:
Karta
TypeVerb
Root√पुष्
FormLat, Parasmaipada, Prathama, Bahu
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
महताwith great (measure)
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormPum, Trtiya, Eka
स्नेहेनwith affection
स्नेहेन:
Karana
TypeNoun
Rootस्नेह
FormPum, Trtiya, Eka
द्विजपुज्रवO best of the twice-born (brahmins)
द्विजपुज्रव:
TypeNoun
Rootद्विज-प्रवर
FormPum, Sambodhana, Eka

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
W
women (nāryaḥ)
S
sons/children (sutāḥ)
D
dvijapuṅgava (addressed Brahmin)

Educational Q&A

The verse highlights the moral weight of motherhood: childbirth involves intense suffering, and yet mothers sustain children with deep love. It implicitly calls for gratitude, respect, and ethical regard toward women and mothers within dharma.

Vaiśaṃpāyana, as narrator, states a general truth about women bearing and raising children, addressing a powerful listener (“vibho”) and a foremost Brahmin (“dvijapuṅgava”), likely to support a broader discussion on duty, gratitude, or proper conduct.