Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

पञ्चमहाभूतगुण-इन्द्रियनिग्रह-उपदेशः | Teaching on the Qualities of the Five Elements and Sense-Control

न ते>स्त्यविदितं किज्चिदस्मिल्लोके द्विजोत्तम । कथां वेत्सि मुने दिव्यां मनुष्योरगरक्षसाम्‌

na te 'sty aviditaṃ kiñcid asmiṃl loke dvijottama | kathāṃ vetsi mune divyāṃ manuṣyoragarakṣasām ||

Vaiśaṃpāyana said: “O best of the twice-born, there is nothing in this world unknown to you. O sage, how do you come to know the wondrous accounts concerning men, serpents, and rākṣasas?”

not
:
TypeIndeclinable
Root
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
अविदितम्unknown
अविदितम्:
TypeAdjective
Rootअविदित
FormNeuter, Nominative, Singular
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
TypePronoun
Rootकिञ्चित्
FormNeuter, Nominative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
लोकेworld
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
द्विजोत्तमO best of twice-born (brahmin)
द्विजोत्तम:
TypeNoun
Rootद्विजोत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
कथाम्story/account
कथाम्:
Karma
TypeNoun
Rootकथा
FormFeminine, Accusative, Singular
वेत्सिyou know
वेत्सि:
TypeVerb
Rootविद्
FormPerfect (Vedic/epic present-like usage), 2nd, Singular, Parasmaipada
मुनेO sage
मुने:
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Vocative, Singular
दिव्याम्divine/wondrous
दिव्याम्:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormFeminine, Accusative, Singular
मनुष्यof humans
मनुष्य:
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Genitive, Plural
उरगof serpents
उरग:
TypeNoun
Rootउरग
FormMasculine, Genitive, Plural
रक्षसाम्of demons/rakshasas
रक्षसाम्:
TypeNoun
Rootरक्षस्
FormNeuter, Genitive, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
dvijottama (addressed Brahmin/sage)
M
muni (sage)
M
manuṣya (humans)
U
uraga (serpents/nāgas)
R
rākṣasa

Educational Q&A

The verse highlights the recognized authority and near-omniscience attributed to a learned sage, implying that extraordinary narratives (about humans, nāgas, and rākṣasas) are preserved and transmitted through reliable seers and tradition.

Vaiśaṃpāyana addresses a revered Brahmin-sage, praising his vast knowledge and asking how he knows the marvelous stories spanning different kinds of beings—humans, serpents, and rākṣasas—thereby setting up or validating the forthcoming account.