Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

पञ्चमहाभूतगुण-इन्द्रियनिग्रह-उपदेशः | Teaching on the Qualities of the Five Elements and Sense-Control

त्वयि तुष्टे जगत्‌ स्वास्थ्यं त्वयि क्रुद्धे महद्‌ भयम्‌ । भयानामपनेतासि त्वमेक: पुरुषोत्तम,पुरुषोत्तम! आपके संतुष्ट होनेपर ही संसार स्वस्थ एवं सुखी होता है और आपके कुपित होनेपर इसे महान्‌ भयका सामना करना पड़ता है। एकमात्र आप ही सम्पूर्ण भयका निवारण करनेवाले हैं

tvayi tuṣṭe jagat svāsthyaṃ tvayi kruddhe mahad bhayam | bhayānām apanetāsi tvam ekaḥ puruṣottama puruṣottama ||

Uttanka said: “When you are pleased, the world becomes whole—healthy, stable, and at ease; when you are angered, it is seized by great fear. You alone, O Supreme Person, are the remover of all fears.”

त्वयिin you / when you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootत्वद्
Formany, Locative, Singular
तुष्टेbeing pleased
तुष्टे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootतुष्ट (√तुष्)
FormMasculine, Locative, Singular
जगत्the world
जगत्:
Karta
TypeNoun
Rootजगत्
FormNeuter, Nominative, Singular
स्वास्थ्यम्well-being / health
स्वास्थ्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootस्वास्थ्य
FormNeuter, Nominative, Singular
त्वयिin you / when you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootत्वद्
Formany, Locative, Singular
क्रुद्धेbeing angry
क्रुद्धे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (√क्रुध्)
FormMasculine, Locative, Singular
महत्great
महत्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
भयम्fear
भयम्:
Karta
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Nominative, Singular
भयानाम्of fears
भयानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Genitive, Plural
अपनेताremover
अपनेता:
Karta
TypeNoun
Rootअपनेतृ (अप + √नी)
FormMasculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Root√अस्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
Formany, Nominative, Singular
एकःalone / the only one
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषोत्तमO best of men
पुरुषोत्तम:
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
पुरुषोत्तमO best of men
पुरुषोत्तम:
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

उत्तडुक उवाच

U
Uttanka (उत्तङ्क/उत्तडुक)
P
Puruṣottama (पुरुषोत्तम)

Educational Q&A

The verse teaches that cosmic welfare depends on the disposition of the Supreme: divine favor sustains health and stability, while divine wrath brings widespread peril. Ethically, it underscores humility and reverence—recognizing a higher moral-cosmic authority as the ultimate refuge from fear.

Uttanka addresses the Supreme Person with praise and supplication, emphasizing that the world’s safety and danger hinge upon that being’s satisfaction or anger. The speech functions as a devotional appeal, seeking protection and the removal of fear through divine grace.