प्राकारैश्न पुरद्वारैः प्रासादैश्व पृथग्विधै: । नगराणि न शोभन्ते हीनानि ब्राह्मणोत्तमै:,चहारदीवारियों, नगरद्वारों और भिन्न-भिन्न महलोंसे भी नगरोंकी तबतक शोभा नहीं होती जबतक वहाँ श्रेष्ठ ब्राह्मण न रहें
prākāraiś ca puradvāraiḥ prāsādaiś ca pṛthagvidhaiḥ | nagarāṇi na śobhante hīnāni brāhmaṇottamaiḥ ||
Yudhiṣṭhira said: “Cities do not truly shine merely because they have ramparts, gates, and many kinds of palaces. A city bereft of the best of Brāhmaṇas has no real splendor.”
युधिछिर उवाच
Material grandeur—walls, gates, and palaces—does not constitute a city’s true greatness. Real splendor arises from the presence of exemplary Brāhmaṇas who sustain dharma through learning, counsel, ritual, and moral guidance.
Yudhiṣṭhira is reflecting on what makes a kingdom flourish. He contrasts external fortifications and royal architecture with the inner strength of a community grounded in dharma, emphasizing the civic importance of virtuous and learned Brāhmaṇas.