Previous Verse
Next Verse

Shloka 5636

Dharma-vyādha’s Analysis of Moral Decline and the Mahābhūta–Guṇa Schema (धर्मव्याधोपदेशः)

अन्तरा चैव नाश्नाति तस्य लोका हानामया: । जो लोग छठी राततक उपवास करते हैं, वे मोर जुते हुए विमानोंद्वारा जाते हैं। पाण्डुनन्दन! जो लोग एक बार भोजन करके उसीपर तीन रात काट ले जाते हैं और बीचमें भोजन नहीं करते, उन्हें रोग-शोकसे रहित पुण्यलोक प्राप्त होते हैं

antarā caiva nāśnāti tasya lokā hānāmayāḥ |

Vaiśampāyana said: One who refrains from eating in the intervening period attains worlds free from decline and disease. Those who fast up to the sixth night are said to travel in peacock-yoked aerial cars. O son of Pāṇḍu, those who eat only once and then pass three nights sustained by that alone—without taking food in between—reach meritorious realms untouched by illness and sorrow.

अन्तराin between; meanwhile
अन्तरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअन्तरा
Formavyaya
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formavyaya
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formavyaya
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formavyaya
अश्नातिeats
अश्नाति:
TypeVerb
Rootअश्
Formpresent, parasmaipada, 3rd person, singular
तस्यof him/that
तस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
लोकाःworlds; realms
लोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
Formmasculine, nominative, plural
हानामयाःfree from decline and disease
हानामयाः:
TypeAdjective
Rootहानामय
Formmasculine, nominative, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍunandana (son of Pāṇḍu)
P
puṇyaloka (meritorious realms)
M
mayūra-yukta vimāna (peacock-yoked aerial car)