Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

इन्द्रद्युम्नोपाख्यानम्

Indradyumna Upākhyāna: On Kīrti, Smṛti, and Restoration

एवं पर्याकुले लोके मर्यादा न भविष्यति । न स्थास्यन्त्युपदेशे च शिष्या विप्रियकारिण:,इस तरह उथल-पुथल मच जानेपर संसारमें कोई मर्यादा नहीं रह जायगी। शिष्य गुरुके उपदेशपर नहीं चलेंगे। वे उलटे उनका अहित करेंगे

evaṁ paryākule loke maryādā na bhaviṣyati | na sthāsyanty upadeśe ca śiṣyā vipriyakāriṇaḥ ||

When the world is thrown into such turmoil, no boundaries of propriety will remain. Disciples will no longer abide by their teacher’s instruction; instead, acting contrary to it, they will bring harm and displeasure upon their own guides.

एवम्thus, in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
पर्याकुलेin (a state of) confusion/turmoil
पर्याकुले:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपर्याकुल
FormMasculine, Locative, Singular
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
मर्यादाboundary, propriety, moral order
मर्यादा:
Karta
TypeNoun
Rootमर्यादा
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
भविष्यतिwill be, will exist
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
स्थास्यन्तिwill stand, will abide
स्थास्यन्ति:
TypeVerb
Rootस्था
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
उपदेशेin the instruction/teaching
उपदेशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउपदेश
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शिष्याःstudents, disciples
शिष्याः:
Karta
TypeNoun
Rootशिष्य
FormMasculine, Nominative, Plural
विप्रियकारिणःdoing what is unpleasant/harmful (to others)
विप्रियकारिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootविप्रियकारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya (speaker)
Ś
śiṣyāḥ (disciples)
U
upadeśa (teacher’s instruction)
L
loka (the world)

Educational Q&A

Social and moral order (maryādā) depends on respect for rightful instruction and discipline. When society becomes agitated and confused, the guru–śiṣya bond collapses: students stop following guidance and even act in ways that harm their teachers, signaling a broader decline of dharma.

Mārkaṇḍeya is describing the consequences of a world plunged into upheaval: established norms will not hold, and even the traditional relationship of disciples adhering to a teacher’s counsel will break down, with students becoming contrary and harmful.