Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

इन्द्रद्युम्नोपाख्यानम्

Indradyumna Upākhyāna: On Kīrti, Smṛti, and Restoration

जीवितान्तकरा: क्रूरा रौद्रा: प्राणिविहिंसका: । यदा भविष्यन्ति नरास्तदा संक्षेप्स्यते युगम्‌

jīvitāntakarāḥ krūrā raudrāḥ prāṇivihiṃsakāḥ | yadā bhaviṣyanti narās tadā saṃkṣepsyate yugam ||

Mārkaṇḍeya said: “When men become cruel, fierce, and violent—bringing life to its end and harming living beings—then the very age (yuga) will be shortened.”

जीवितान्तकराःbringing the end of life; deadly
जीवितान्तकराः:
Karta
TypeAdjective
Rootजीवितान्तकर
FormMasculine, Nominative, Plural
क्रूराःcruel
क्रूराः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रूर
FormMasculine, Nominative, Plural
रौद्राःfierce; terrible
रौद्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootरौद्र
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राणिविहिंसकाःharmers of living beings
प्राणिविहिंसकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राणिविहिंसक
FormMasculine, Nominative, Plural
यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
भविष्यन्तिwill become; will be
भविष्यन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural
नराःmen; people
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
संक्षेप्स्यतेwill be shortened; will contract
संक्षेप्स्यते:
TypeVerb
Rootसम्-क्षिप्
FormSimple Future (Luṭ), Third, Singular, Ātmanepada (Passive sense)
युगम्the age; yuga
युगम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुग
FormNeuter, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
N
narāḥ (human beings)
Y
yuga (world-age)

Educational Q&A

Human cruelty and violence toward living beings are not merely personal faults; they disturb dharma and the moral fabric of society, leading to a contraction of the yuga—symbolizing diminished longevity, stability, and well-being in the world.

Mārkaṇḍeya is describing signs of degeneration in human conduct. He warns that when people become death-dealing, cruel, and harmful to creatures, the era itself becomes shortened—an omen of worsening times and declining righteousness.