Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

इन्द्रद्युम्नोपाख्यानम्

Indradyumna Upākhyāna: On Kīrti, Smṛti, and Restoration

पत्यौ स्त्री तु तदा राजन्‌ पुरुषो वा स्त्रियं प्रति । युगान्ते राजशार्दूल न तोषमुपयास्यति,नृपश्रेष्ठ! युगान्तकाल आनेपर स्त्री अपने पतिसे और पति अपनी स्त्रीसे संतुष्ट नहीं होंगे

patyau strī tu tadā rājan puruṣo vā striyaṃ prati | yugānte rājaśārdūla na toṣam upayāsyati, nṛpaśreṣṭha |

Mārkaṇḍeya said: “O King, at that time, a wife toward her husband—and likewise a husband toward his wife—will not attain contentment. O tiger among kings, O best of rulers, when the end of the age draws near, mutual satisfaction within marriage will decline.”

पत्यौin/with regard to the husband
पत्यौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Locative, Singular
स्त्रीthe wife/woman
स्त्री:
Karta
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तदाthen/at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
पुरुषःa man/husband
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
स्त्रियम्the woman/wife
स्त्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रतिtowards/with respect to
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
युगान्तेat the end of the age (yuga)
युगान्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुगान्त
FormMasculine, Locative, Singular
राजशार्दूलO tiger among kings
राजशार्दूल:
TypeNoun
Rootराजशार्दूल
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तोषम्satisfaction/contentment
तोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootतोष
FormMasculine, Accusative, Singular
उपयास्यतिwill attain/approach
उपयास्यति:
TypeVerb
Rootउप-या
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
नृपश्रेष्ठO best of kings
नृपश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootनृपश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
K
King (addressed as rājan / nṛpaśreṣṭha / rājaśārdūla)
H
husband (pati/puruṣa)
W
wife (strī)

Educational Q&A

The verse warns that as an age approaches its end, ethical and emotional harmony in household life deteriorates: spouses lose mutual contentment, signaling broader social and dharmic decline.

Mārkaṇḍeya is addressing a king and describing symptoms of yugānta (the end of an era), listing moral and social disruptions—here, the breakdown of satisfaction and concord between husband and wife.