Shloka 2

पितृभक्तो$सि विप्रर्षे मां चैव शरणं गत: । ततो दृष्टो$स्मि ते साक्षाद्‌ ब्रह्मचर्य च ते महत्‌,ब्रह्मर्ष! तुम पितृभक्त हो, मेरी शरणमें आये हो और तुमने महान्‌ ब्रह्मचर्यका पालन किया है। इन्हीं सब कारणोंसे तुम्हें मेरे साक्षात्‌ स्‍्वरूपका दर्शन हुआ

pitṛbhakto ’si viprarṣe māṃ caiva śaraṇaṃ gataḥ | tato dṛṣṭo ’smi te sākṣād brahmacaryaṃ ca te mahat, brahmarṣe ||

O best of sages among the brāhmaṇas, you are devoted to your forefathers, and you have also taken refuge in me. Therefore I have appeared before you directly; and your great observance of brahmacarya as well, O brahmarṣi, has been a decisive cause. Because of these virtues—filial piety, surrender, and disciplined chastity—you have been granted the vision of my manifest form.

पितृभक्तःdevoted to (one's) father(s)/ancestors
पितृभक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootपितृभक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Second, Singular
विप्रर्षेO brahmin-sage
विप्रर्षे:
TypeNoun
Rootविप्रर्षि
FormMasculine, Vocative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरण
FormNeuter, Accusative, Singular
गतःgone; having come (to)
गतः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
ततःtherefore/then/from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
दृष्टःseen
दृष्टः:
TypeVerb
Rootदृश्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, First, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
साक्षात्directly; in person
साक्षात्:
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात्
ब्रह्मचर्यम्brahmacarya; celibate student-discipline
ब्रह्मचर्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मचर्य
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
ब्रह्मर्षेO brahmarṣi (sage of Brahman)
ब्रह्मर्षे:
TypeNoun
Rootब्रह्मर्षि
FormMasculine, Vocative, Singular

देव उवाच

D
Dev (deity speaking)
P
Pitṛs (forefathers/ancestors)
V
Viprarṣi/Brahmarṣi (the addressed sage)

Educational Q&A

The verse teaches that divine grace and direct spiritual experience (darśana) are grounded in ethical and devotional disciplines: honoring one’s ancestors (pitṛbhakti), taking refuge in the divine (śaraṇāgati), and maintaining rigorous self-control, especially brahmacarya.

A deity addresses a sage and explains why the sage has been granted a direct vision: the sage’s devotion to the forefathers, his surrender to the deity, and his great practice of brahmacarya together have made him worthy of this encounter.