Previous Verse
Next Verse

Shloka 163

अध्याय १९० — वामदेव-वाम्य-वृत्तान्तः

The Vāmadeva Horses Episode and the Ethics of Promise

मामेव सतत विद्राश्चिन्तयन्त उपासते । शान्तिपरायण, संयमी, जिज्ञासु, काम-क्रोध-द्वेघपहित आसक्तिशून्य, निष्पाप, सात्विक, नित्य अहंकारशून्य तथा अध्यात्मज्ञानकुशल यति एवं ब्राह्मण सदा मेरा ही चिन्तन करते हुए उपासना करते हैं

mām eva satataṃ vidrāś cintayanta upāsate | śāntiparāyaṇāḥ saṃyaminaḥ jijñāsavaḥ kāma-krodha-dveṣa-prahitāḥ āsaktiśūnyā niṣpāpāḥ sāttvikā nityam ahaṅkāraśūnyāḥ tathā adhyātmajñānakuśalā yataya evaṃ brāhmaṇāḥ sadā mamaiva cintanaṃ kṛtvā upāsate |

The Deity said: Those who are wise and steadfast worship Me alone, constantly keeping their mind on Me. Peace is their chosen refuge; they are self-restrained and eager to know the truth. Free from the impulses of desire, anger, and hatred, they are without attachment, sinless, and established in purity. Ever devoid of ego, and skilled in the knowledge of the Self, such ascetics and brahmins continually contemplate Me and live in devoted worship. The teaching sets devotion within an ethical discipline: inner mastery, non-attachment, and self-knowledge are presented as the marks of true worship.

माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
एवonly/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सततम्always/constantly
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसतत
विद्वांसःthe wise (men)
विद्वांसः:
Karta
TypeNoun
Rootविद्वस्
FormMasculine, Nominative, Plural
चिन्तयन्तःthinking/meditating (on)
चिन्तयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootचिन्त्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
उपासतेthey worship/serve
उपासते:
TypeVerb
Rootउप-आस्
FormPresent, Indicative, Ātmanepada, Third, Plural
शान्ति-परायणाःdevoted to peace
शान्ति-परायणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootशान्ति-परायण
FormMasculine, Nominative, Plural
संयमिनःself-controlled (ones)
संयमिनः:
Karta
TypeNoun
Rootसंयमिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
जिज्ञासवःinquirers/seekers of knowledge
जिज्ञासवः:
Karta
TypeNoun
Rootजिज्ञासु
FormMasculine, Nominative, Plural
काम-क्रोध-द्वेष-अपहिताःfree from desire, anger, and hatred
काम-क्रोध-द्वेष-अपहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootकाम-क्रोध-द्वेष-अपहित
FormMasculine, Nominative, Plural
आसक्ति-शून्याःdevoid of attachment
आसक्ति-शून्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootआसक्ति-शून्य
FormMasculine, Nominative, Plural
निष्पापाःsinless
निष्पापाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिष्पाप
FormMasculine, Nominative, Plural
सात्त्विकाःsattvic/pure in nature
सात्त्विकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसात्त्विक
FormMasculine, Nominative, Plural
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
अहंकार-शून्याःfree from ego
अहंकार-शून्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootअहंकार-शून्य
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाand/also/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अध्यात्म-ज्ञान-कुशलाःskilled in spiritual knowledge
अध्यात्म-ज्ञान-कुशलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअध्यात्म-ज्ञान-कुशल
FormMasculine, Nominative, Plural
यतयःascetics
यतयः:
Karta
TypeNoun
Rootयति
FormMasculine, Nominative, Plural
एवम्thus/in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
ब्राह्मणाःbrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
चिन्तयन्तःthinking/meditating (on)
चिन्तयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootचिन्त्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
उपासतेthey worship/serve
उपासते:
TypeVerb
Rootउप-आस्
FormPresent, Indicative, Ātmanepada, Third, Plural

देव उवाच

D
Dev (speaker, deity)
Y
yati (ascetics)
B
brāhmaṇa (brahmins)