Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः

Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma

तस्मिन्‌ युगसहस्रान्ते सम्प्राप्ते चायुष: क्षये । अनावृष्टिर्महाराज जायते बहुवार्षिकी,महाराज! इस प्रकार आयुको क्षीण करनेवाले सहस्र युगोंके अन्तिम भागकी समाप्ति होनेपर बहुत वर्षोतक वृष्टि बंद हो जाती है

tasmin yugasahasrānte samprāpte cāyuṣaḥ kṣaye | anāvṛṣṭir mahārāja jāyate bahuvārṣikī ||

Vaiśampāyana said: “O great king, when the close of a thousand yugas arrives and the span of life runs down toward its end, a prolonged drought arises—rains cease for many years.”

तस्मिन्in that (time/period)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
युगage, yuga
युग:
TypeNoun
Rootयुग
FormNeuter, Stem (in compound), —
सहस्रthousand
सहस्र:
TypeNoun/Numeral
Rootसहस्र
FormNeuter, Stem (in compound), —
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्त
FormMasculine, Locative, Singular
सम्प्राप्तेwhen (it) has arrived/occurred
सम्प्राप्ते:
Adhikarana
TypeParticiple
Rootसम्-प्र-आप् (सम्प्राप्)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular, Active, Past (kta)
and
:
TypeIndeclinable
Root
आयुषःof lifespan
आयुषः:
TypeNoun
Rootआयुस्
FormNeuter, Genitive, Singular
क्षयेat the decline/end
क्षये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षय
FormMasculine, Locative, Singular
अनावृष्टिःdrought, absence of rain
अनावृष्टिः:
Karta
TypeNoun
Rootअनावृष्टि
FormFeminine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun (vocative address)
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
जायतेarises/occurs
जायते:
TypeVerb
Rootजन्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular
बहुवार्षिकीlasting many years
बहुवार्षिकी:
TypeAdjective
Rootबहुवार्षिक
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mahārāja (the king being addressed)