Previous Verse
Next Verse

Shloka 131

कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः

Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma

मुहूर्तादथ मे दृष्टि: प्रादुर्भूता पुनर्नवा । यया निर्मुक्तमात्मानमपश्यं लब्धचेतसम्‌,फिर दो ही घड़ीमें मुझे एक नवीन दृष्टि प्राप्त हुई, जिससे मैं अपने-आपको मायासे मुक्त और सचेत अनुभव करने लगा

muhūrtād atha me dṛṣṭiḥ prādurbhūtā punar navā | yayā nirmuktam ātmānam apaśyaṁ labdhacetasam ||

Vaiśampāyana said: After a short while, a fresh clarity of vision arose in me again. Through it I perceived myself as freed from delusion and restored to full awareness—my mind recovered and steady.

मुहूर्तात्from (after) a moment
मुहूर्तात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Ablative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
मेof me / to me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
दृष्टिःvision, insight
दृष्टिः:
Karta
TypeNoun
Rootदृष्टि
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रादुर्भूताappeared, manifested
प्रादुर्भूता:
TypeVerb
Rootप्रादुर्भू
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
नवाnew
नवा:
TypeAdjective
Rootनव
FormFeminine, Nominative, Singular
ययाby which
यया:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
निर्मुक्तम्freed, released
निर्मुक्तम्:
TypeAdjective
Rootनिर्मुक्त
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
आत्मानम्self
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अपश्यम्I saw
अपश्यम्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 1st, Singular, Parasmaipada
लब्धचेतसम्having regained consciousness/clarity of mind
लब्धचेतसम्:
TypeAdjective
Rootलब्धचेतस्
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse highlights an inner ethical-spiritual turning point: when delusion lifts, a renewed ‘vision’ (dṛṣṭi) arises, restoring mental steadiness and enabling one to recognize the self as free from भ्रम/मोह (delusion). It implies that right understanding is not merely intellectual but a recovery of consciousness that supports dharmic discernment.

The narrator-speaker, Vaiśampāyana, reports a sudden return of clarity after a brief interval. This renewed insight allows him to perceive himself as released from confusion and to feel fully conscious again, marking a transition from disorientation to composed awareness within the ongoing Vana Parva episode.