Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Sarasvatī–Tārkṣya Saṃvāda: Agnihotra-vidhi, Dāna-phala, and Mokṣa-prasaṅga (सरस्वती–तार्क्ष्यसंवादः)

वैशम्पायन उवाच तेषु तत्रोपविष्टेषु देवर्षिरपि नारद: । आजगाम विशुद्धात्मा पाण्डवानवलोकक:,वैशम्पायनजी कहते हैं-जनमेजय! वे सब लोग वहाँ बैठे ही थे कि विशुद्ध अन्तःकरणवाले देवर्षि नारद भी पाण्डवोंसे मिलनेके लिये वहाँ आये

Vaiśampāyana uvāca: teṣu tatropaviṣṭeṣu devarṣir api Nāradaḥ | ājagāma viśuddhātmā Pāṇḍavān avalokakaḥ ||

Vaiśampāyana said: While they were seated there, the divine seer Nārada—pure in spirit—arrived as well, coming to see the Pāṇḍavas. His arrival signals the entry of a higher, impartial witness whose counsel typically reorients the hearers toward dharma and disciplined conduct amid hardship.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
तेषुamong them / while they
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
उपविष्टेषुwhen (they were) seated
उपविष्टेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउपविष्ट
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural, past passive participle (kta) from उप-√विश्
देवर्षिःthe divine sage
देवर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवर्षि
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
नारदःNārada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
आजगामcame
आजगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada, आ
विशुद्धात्माone whose inner self is pure
विशुद्धात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootविशुद्धात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवान्the Pāṇḍavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
अवलोककःone who comes to see/visit
अवलोककः:
Karta
TypeNoun
Rootअवलोकक
FormMasculine, Nominative, Singular, agent noun (ṇvul/aka) from अव-√लोक्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nārada
P
Pāṇḍavas
J
Janamejaya

Educational Q&A

The verse highlights the ethical authority of a viśuddhātmā (pure-minded) sage: dharmic guidance is best received from those who are inwardly purified and impartial, especially during periods of trial.

As the Pāṇḍavas are seated in the forest setting, the divine sage Nārada arrives to meet and observe them, marking a transition to counsel, news, or instruction delivered by a revered seer.