Shloka 41

वैशम्पायन उवाच तथा वदति वार्ष्णेये धर्मराजे च भारत । अथ पश्चात्‌ तपोवृद्धों बहुवर्षमहस्रधूकू

vaiśampāyana uvāca tathā vadati vārṣṇeye dharmarāje ca bhārata | atha paścāt tapovṛddho bahuvarṣasahasradhūkū ||

Vaiśampāyana said: While Vārṣṇeya (Kṛṣṇa) was speaking thus, and while Dharmarāja (Yudhiṣṭhira) listened, O Bhārata, thereafter there appeared one grown great through austerity—one who had endured and practiced tapas for many thousands of years.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
वदतिspeaks, says
वदति:
TypeVerb
Rootवद्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
वार्ष्णेयेin/with Vārṣṇeya (Kṛṣṇa)
वार्ष्णेये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवार्ष्णेय
FormMasculine, Locative, Singular
धर्मराजेin/with Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
धर्मराजे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
अथthen, now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
तपोवृद्धःone grown/increased by austerity
तपोवृद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootतपोवृद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
बहुवर्षसहस्रधृक्bearing (the burden of) many thousands of years
बहुवर्षसहस्रधृक्:
Karta
TypeAdjective
Rootबहुवर्षसहस्रधृक्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vārṣṇeya (Kṛṣṇa)
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
B
Bhārata (Janamejaya as addressee)

Educational Q&A

The verse foregrounds the ethical authority of tapas: spiritual discipline and long-term austerity are presented as sources of maturity and credibility, preparing the ground for counsel or a consequential encounter.

It is a transition: as Kṛṣṇa (Vārṣṇeya) speaks and Yudhiṣṭhira (Dharmarāja) listens, the narration shifts to what happens next—an ascetic, renowned for immense austerities over thousands of years, comes into the scene (the exact descriptor is unclear due to the transmitted reading).