Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Sarasvatī–Tārkṣya Saṃvāda: Agnihotra-vidhi, Dāna-phala, and Mokṣa-prasaṅga (सरस्वती–तार्क्ष्यसंवादः)

तथैव सत्यभामापि द्रौपदी परिषस्वजे । पाण्डवानां प्रियां भार्या कृष्णस्य महिषी प्रिया,इसी प्रकार श्रीकृष्णकी प्यारी रानी सत्यभामाने भी पाण्डवोंकी प्रिय पत्नी पांचालीका आलिंगन किया

tathaiva satyabhāmāpi draupadī pariṣasvaje | pāṇḍavānāṃ priyāṃ bhāryāṃ kṛṣṇasya mahiṣī priyā ||

Then Satyabhāmā too, beloved queen of Kṛṣṇa, embraced Draupadī—dear wife of the Pāṇḍavas. The scene underscores courteous affection and solidarity among noble women, where respect and kinship are expressed through warm, public gestures of reconciliation and honor.

तथाthus, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सत्यभामाSatyabhāmā
सत्यभामा:
Karta
TypeNoun
Rootसत्यभामा
FormFeminine, Nominative, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
द्रौपदीम्Draupadī
द्रौपदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Accusative, Singular
परिषस्वजेembraced
परिषस्वजे:
TypeVerb
Rootपरि-स्वज्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पाण्डवानाम्of the Pāṇḍavas
पाण्डवानाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रियाम्dear, beloved
प्रियाम्:
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormFeminine, Accusative, Singular
भार्याम्wife
भार्याम्:
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Accusative, Singular
कृष्णस्यof Kṛṣṇa
कृष्णस्य:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
महिषीchief queen
महिषी:
Karta
TypeNoun
Rootमहिषी
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रियाbeloved, dear
प्रिया:
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Satyabhāmā
D
Draupadī (Pañcālī)
P
Pāṇḍavas
K
Kṛṣṇa