Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Nahūṣa as Ajagara: Virtue Hierarchy, Karmic Gati, and the Psychology of Mind–Intellect

ततश्न यात्वा मरुधन्वपारश्व सदा भरनुर्वेदरतिप्रधाना: सरस्वतीमेत्य निवासकामा: सरस्ततो द्वैतवनं प्रतीयु:

tataś ca yātvā marudhanv-apārśvaṃ sadā bharanur-vedarati-pradhānāḥ | sarasvatīm etya nivāsakāmāḥ saras tato dvaitavanaṃ pratīyuḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: Then, having gone to the region adjoining Marudhanva, those foremost in delighting in the Veda and in the bearing of arms, desiring a place to dwell, reached the Sarasvatī; and from that lake they proceeded to the Dvaitavana forest.

ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootतद्
Formindeclinable (ablatival adverb: 'from that/then')
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formnegation particle
यात्वाhaving gone
यात्वा:
TypeVerb
Rootया (याति)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), active: 'having gone'
मरुधन्वto Marudhanvan (a place/region)
मरुधन्व:
Karma
TypeNoun
Rootमरुधन्वन्
Formmasculine, accusative singular (proper name/place-name)
अपारश्वाःhaving no flanks/without sides (epithet; very strong/unyielding)
अपारश्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपारश्व
Formmasculine, nominative plural
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
Formindeclinable
भरनुःBharanu (name of a person/leader)
भरनुः:
Karta
TypeNoun
Rootभरनु
Formmasculine, nominative singular (proper name)
वेदरतिप्रधानाःchiefly devoted to delight in the Veda
वेदरतिप्रधानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवेद-रति-प्रधान
Formmasculine, nominative plural
सरस्वतीम्the Sarasvatī (river)
सरस्वतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootसरस्वती
Formfeminine, accusative singular
एत्यhaving come (to); having reached
एत्य:
TypeVerb
Rootइ (एति)
Formल्यप्/क्त्वान्त-type absolutive: 'having come/approached'
निवासकामाḥdesiring to dwell (there)
निवासकामाḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootनिवास-काम
Formmasculine, nominative plural
सरःa lake
सरः:
Karma
TypeNoun
Rootसरस्
Formneuter, accusative singular
ततःfrom there; then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootतद्
Formindeclinable
द्वैतवनम्Dvaītavana (forest)
द्वैतवनम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्वैतवन
Formneuter, accusative singular (proper name)
प्रतीयुःthey went forth; they proceeded
प्रतीयुः:
TypeVerb
Rootप्र-इ (प्रेति/प्रयाति)
Formperfect (लिट्), 3rd person plural, parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
M
Marudhanva
S
Sarasvatī
S
saras (lake)
D
Dvaitavana

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic ideal of balance: even while armed and capable in martial discipline, the travelers are described as devoted to Vedic learning and seek a proper place of residence, suggesting that strength is to be guided by sacred knowledge and orderly conduct.

The group moves onward in the wilderness: they travel to the vicinity of Marudhanva, reach the sacred Sarasvatī, and then proceed from a lake there to the forest called Dvaitavana, looking for a suitable place to stay.