Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Nahūṣa as Ajagara: Virtue Hierarchy, Karmic Gati, and the Psychology of Mind–Intellect

तत्राससादातिबलं भुजड़ं क्षुधार्दितं मृत्युमिवोग्ररूपम्‌ वृकोदर: पर्वतकन्दरायां विषादमोहव्यथितान्तरात्मा,उसी यात्रामें भीमसेन एक दिन पर्वतकी कन्दरामें भूखसे पीड़ित एक अजगरके पास जा पहुँचे, जो अत्यन्त बलवान होनेके साथ ही मृत्युके समान भयानक था। उस समय उनकी अनन्‍्तरात्मा विषाद एवं मोहसे व्यथित हो उठी

vaiśampāyana uvāca | tatrāsasādātibalaṃ bhujaṅgaṃ kṣudhārditaṃ mṛtyum ivograrūpam | vṛkodaraḥ parvatakandarāyāṃ viṣādamohavyathitāntarātmā ||

Vaiśampāyana said: There, Vṛkodara (Bhīma) came upon a mighty serpent, tormented by hunger, dreadful in form like Death itself, in a mountain cave. At that moment his inner being was shaken—afflicted by dejection and delusion—setting the scene for a moral trial in which strength alone is not the final measure, and clarity of mind becomes essential for right action.

{'tatra''there
{'tatra':
in that place', 'āsasāda''came upon
in that place', 'āsasāda':
encountered', 'atibalam''exceedingly strong
encountered', 'atibalam':
very powerful', 'bhujaṅgam''serpent
very powerful', 'bhujaṅgam':
snake (alsoone who moves by bending)', 'kṣudhārditam': 'afflicted/tormented by hunger', 'mṛtyum iva': 'like Death
snake (also:
as if Death', 'ugrarūpam''terrible in appearance
as if Death', 'ugrarūpam':
fearsome-formed', 'vṛkodaraḥ'"Vṛkodara, an epithet of Bhīma (lit. 'wolf-bellied')", 'parvata-kandarāyām': 'in a mountain cave/cleft', 'viṣāda': 'dejection
fearsome-formed', 'vṛkodaraḥ':
despair', 'moha''delusion
despair', 'moha':
loss of discernment', 'vyathita''distressed
loss of discernment', 'vyathita':
pained', 'antarātmā''inner self
pained', 'antarātmā':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vṛkodara (Bhīma)
B
bhujaṅga (serpent/ajagara)
P
parvata-kandarā (mountain cave)