Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Kubera-prasāda-vihāra and Counsel on Ajñātavāsa (कुबेरप्रसादविहारः तथा अज्ञातवासोपदेशः)

विनिगृहा हरीनश्चान्‌ रथं च मम युध्यत: । सर्वतो मामविध्यन्त सरथं धरणीधरै:,इस प्रकार युद्ध करते समय मेरे हरे रंगके घोड़ों तथा रथको पकड़कर उन दानवोंने रथसहित मेरे ऊपर सब ओरसे शिलाखण्डोंद्वारा प्रहार आरम्भ किया

Arjuna uvāca | vinigṛhya harīṁś cān rathaṁ ca mama yudhyataḥ | sarvato mām avidhyanta sa-rathaṁ dharaṇīdharaiḥ ||

Arjuna said: “While I was fighting, they seized my tawny steeds and my chariot; then, from every side, those foes began to strike at me—chariot and all—with great boulders. Even amid such assault, the warrior’s duty is to stand firm and meet force with disciplined courage rather than panic or cruelty.”

विनिगृह्यhaving seized/held fast
विनिगृह्य:
TypeVerb
Rootविनि-ग्रह्
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
हरीन्horses (bay/greenish)
हरीन्:
Karma
TypeNoun
Rootहरि
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ममmy
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
युध्यतःof me while fighting
युध्यतः:
TypeVerb
Rootयुध्
Formशतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), Masculine, Genitive, Singular
सर्वतःfrom all sides
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
अविध्यन्they struck/pierced
अविध्यन्:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada
सरथम्together with (my) chariot
सरथम्:
TypeAdjective
Rootस-रथ
FormMasculine, Accusative, Singular
धरणीधरैःwith mountain-like rocks / boulders
धरणीधरैः:
Karana
TypeNoun
Rootधरणीधर
FormMasculine, Instrumental, Plural

अजुन उवाच

A
Arjuna
A
Arjuna’s horses (harī)
A
Arjuna’s chariot
B
boulders/rock-masses (dharaṇīdharāḥ)