Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Kubera-prasāda-vihāra and Counsel on Ajñātavāsa (कुबेरप्रसादविहारः तथा अज्ञातवासोपदेशः)

ते वज्वेगविहता दानवा: पर्वतोपमा: । इतरेतरमा श्लिष्य न्यपतन्‌ पृथिवीतले,फिर तो वज्रके वेगसे मारे गये वे पर्ववाकार दानव एक-दूसरेका आलिंगन करते हुए धराशायी हो गये

te vajravega-vihatā dānavāḥ parvatopamāḥ | itaretaram āśliṣya nyapatan pṛthivītale ||

Arjuna said: Struck down by the thunderbolt’s irresistible force, the mountain-like Dānavas, clinging to one another in a final embrace, collapsed upon the surface of the earth. The scene underscores how overwhelming power in battle can reduce even the mighty to helplessness, and how, at the moment of death, hostility can give way to a human (or quasi-human) instinct for closeness and refuge.

तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वज्र-वेग-विहताःstruck by the force of the thunderbolt
वज्र-वेग-विहताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविहत (√हन्)
FormMasculine, Nominative, Plural
दानवाःdemons (Dānavas)
दानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Nominative, Plural
पर्वत-उपमाःmountain-like
पर्वत-उपमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootउपम
FormMasculine, Nominative, Plural
इतरेतरम्one another
इतरेतरम्:
Karma
TypePronoun
Rootइतरेतर
FormMasculine, Accusative, Singular
आश्लिष्यhaving embraced
आश्लिष्य:
TypeVerb
Rootआ-√श्लिष्
FormAbsolutive (Gerund)
न्यपतन्fell down
न्यपतन्:
TypeVerb
Rootनि-√पत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
पृथिवी-तलेon the surface of the earth
पृथिवी-तले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतल
FormNeuter, Locative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
D
Dānavas
V
Vajra (Indra’s thunderbolt)
P
Pṛthivī (earth)

Educational Q&A

Even the strongest beings are vulnerable before overwhelming force and destiny; the verse also hints that in extremity, enmity can dissolve into a shared, instinctive seeking of support—an ethical reminder of the fragility underlying martial pride.

Arjuna describes Dānavas being struck by the thunderbolt’s force; though huge like mountains, they fall to the ground, embracing one another as they collapse.