Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Kubera-prasāda-vihāra and Counsel on Ajñātavāsa (कुबेरप्रसादविहारः तथा अज्ञातवासोपदेशः)

अचल स्थानमासाद्य गाण्डीवमनुमन्त्रय च । अमुज्चं वज्रसंस्पर्शानायसान्‌ निशितान्‌ शरान्‌,अविचल स्थानका आश्रय ले गाण्डीव धनुषको वच्ञास्त्रसे अभिमन्त्रित करके मैंने लोहेके तीखे बाण छोड़े, जिनका स्पर्श वज़्के समान कठोर था

acala-sthānam āsādya gāṇḍīvam anumantrya ca | amuñcaṁ vajra-saṁsparśān āyasān niśitān śarān ||

Arjuna said: “Having taken my stand on firm, unmoving ground, and having invoked and consecrated the Gāṇḍīva bow, I released sharp iron arrows—whose touch was as hard as a thunderbolt.”

अचलम्immovable, firm
अचलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअचल
FormNeuter, Accusative, Singular
स्थानम्place, position
स्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
आसाद्यhaving reached/attained
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ + सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
गाण्डीवम्Gāṇḍīva (Arjuna’s bow)
गाण्डीवम्:
Karma
TypeNoun
Rootगाण्डीव
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुमन्त्र्यhaving consecrated/enchanted (with mantra), having invoked
अनुमन्त्र्य:
TypeVerb
Rootअनु + मन्त्र्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
and
:
TypeIndeclinable
Root
अमुचम्I released/let go
अमुचम्:
TypeVerb
Rootमुच्
Formलुङ् (Aorist), Parasmaipada, 1st, Singular
वज्रसंस्पर्शान्having thunderbolt-like touch
वज्रसंस्पर्शान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवज्रसंस्पर्श
FormMasculine, Accusative, Plural
आयसान्made of iron
आयसान्:
Karma
TypeAdjective
Rootआयस
FormMasculine, Accusative, Plural
निशितान्sharp, whetted
निशितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine, Accusative, Plural
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural

अजुन उवाच

A
Arjuna
G
Gāṇḍīva (bow)
Ś
Śara (arrows)
V
Vajra (thunderbolt, as simile)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined action: steadiness of stance (physical and mental), and purposeful empowerment of one’s instruments (through mantra/intent), before force is applied. Power is shown as guided by preparation and control rather than impulse.

Arjuna describes taking a firm position, ritually invoking the Gāṇḍīva, and then shooting sharp iron arrows with thunderbolt-like impact—signaling the start or intensification of a combat episode.