सर्वे सम्भ्रान्तमनस: शरचापधरा: स्थिता: । तथासिशूलपरशुगदामुसलपाणय:,सभी मन-ही-मन घबरा गये। सभी अपने हाथोंमें धनुष-बाण, तलवार, शूल, फरसा, गदा और मुसल आदि अस्त्र-शस्त्र लेकर खड़े हो गये
sarve sambhrāntamanasaḥ śaracāpadharāḥ sthitāḥ | tathāsiśūlaparaśugadāmusalapāṇayaḥ ||
Arjuna said: “All of them, their minds thrown into alarm, stood ready—bearing bows and arrows. Likewise, with swords, spears, axes, maces, and clubs in their hands, they took their positions.” The scene underscores how sudden fear and uncertainty can drive even disciplined warriors to immediate militarized readiness, revealing the ethical tension between vigilance for protection and the escalation of violence.
अजुन उवाच
The verse highlights how fear can rapidly convert a situation into armed escalation: when minds become disturbed (sambhrānta-manasaḥ), people default to weapons and defensive posture. Ethically, it invites reflection on restraint and discernment—readiness to protect must be balanced against panic-driven violence.
Arjuna describes a tense moment in which everyone becomes inwardly alarmed and immediately stands prepared for conflict, holding bows and arrows and other weapons (sword, spear, axe, mace, club), indicating an imminent threat or confrontation.