Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

निवातकवचवधः — Arjuna’s Neutralization of the Nivātakavacas

Vajra-astra deployment

न बाधते तत्र रजस्तत्रास्ति न जरा नृप । न तत्र शोको दैन्यं वा दौर्बल्यं चोपलक्ष्यते,नरेश्वर! वहाँ रजोगुणजनित विकार नहीं सताते, बुढ़ापा नहीं आता; शोक, दीनता और दुर्बलताका दर्शन नहीं होता

arjuna uvāca | na bādhate tatra rajas tatrāsti na jarā nṛpa | na tatra śoko dainyaṁ vā daurbalyaṁ copalakṣyate nara-īśvara ||

Arjuna said: “O king, there the agitations born of rajas do not afflict one, and old age does not arise. O lord of men, neither grief nor wretchedness is seen there, nor any sign of weakness.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
बाधतेafflicts/torments
बाधते:
TypeVerb
Rootबाध्
FormLat (present), 3, singular, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
रजःrajas (passion/dust; here: rajas-guṇa)
रजः:
Karta
TypeNoun
Rootरजस्
Formneuter, nominative, singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormLat (present), 3, singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
जराold age/decay
जरा:
Karta
TypeNoun
Rootजरा
Formfeminine, nominative, singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
Formmasculine, vocative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
शोकःgrief
शोकः:
Karta
TypeNoun
Rootशोक
Formmasculine, nominative, singular
दैन्यम्wretchedness/poverty of spirit
दैन्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootदैन्य
Formneuter, nominative, singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
दौर्बल्यम्weakness
दौर्बल्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootदौर्बल्य
Formneuter, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उपलक्ष्यतेis perceived/seen
उपलक्ष्यते:
TypeVerb
Rootउप-लक्ष्
FormLat (present), 3, singular, Atmanepada, passive (karmani-prayoga sense)
नर-ईश्वरO lord of men (king)
नर-ईश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
Formmasculine, vocative, singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
K
King (nṛpa / nara-īśvara)

Educational Q&A

Arjuna describes an ideal state or realm characterized by freedom from rajas-driven agitation and from the common marks of saṁsāric suffering—aging, grief, dejection, and weakness—implying that true well-being is linked to inner purity and transcendence of passion.

In conversation with a king (addressed as nṛpa, nara-īśvara), Arjuna reports the qualities of a particular ‘there’—a place or condition being discussed—emphasizing its absence of emotional turmoil and bodily decline, thereby highlighting its exceptional, auspicious nature.