Shloka 168

इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि निवातकवचयुद्धपर्वण्यर्जुनवाक्ये अष्टषष्ट्यघधिकशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi nivātakavacayuddhaparvaṇy arjunavākye aṣṭaṣaṣṭy-adhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

Thus, in the Śrī Mahābhārata, within the Vana Parva—specifically in the section describing the battle with the Nivātakavacas—this marks the close of Arjuna’s speech and the completion of the one-hundred-and-sixty-eighth chapter. The line functions as a traditional colophon, situating the narrative within its larger ethical frame: Arjuna’s divinely aided struggle against formidable foes is presented as part of the disciplined pursuit of duty and protection of cosmic order.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the Śrī-Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
वनपर्वणिin the Vana-parvan (Forest Book)
वनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
निवातकवचयुद्धपर्वणिin the Nivātakavaca-battle section
निवातकवचयुद्धपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिवातकवचयुद्धपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
अर्जुनवाक्येin (the context of) Arjuna's speech
अर्जुनवाक्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्जुनवाक्य
FormNeuter, Locative, Singular
अष्टषष्ट्यधिकशततमःthe 168th
अष्टषष्ट्यधिकशततमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअष्टषष्ट्यधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

अजुन उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
V
Vana Parva
N
Nivātakavacas
A
Arjuna

Educational Q&A

This line is a colophon rather than a doctrinal verse: it emphasizes textual framing—placing Arjuna’s words within the Vana Parva and the Nivātakavaca battle episode—implicitly highlighting that heroic action and speech are evaluated within the Mahābhārata’s larger dharmic narrative.

The narrative segment concerning the battle with the Nivātakavacas is being formally closed for this chapter; the colophon notes that Arjuna’s speech has concluded and identifies the chapter count within the Vana Parva’s internal divisions.