Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

निवातकवचवधः — Arjuna’s Neutralization of the Nivātakavacas

Vajra-astra deployment

एतस्मिन्नेव काले तु कुबेरो नरवाहन: । दर्शयामास मां राजॉललक्ष्म्या परमया युत:,राजन! इसी समय सर्वोत्वृष्ट ऐश्वर्य--लक्ष्मीसे सम्पन्न नरवाहन कुबेरने भी मुझे दर्शन दिया

etasminneva kāle tu kuberaḥ naravāhanaḥ | darśayāmāsa māṃ rājan lakṣmyā paramayā yutaḥ ||

Arjuna said: “At that very time, O King, Kubera—he whose vehicle is men—appeared before me, endowed with supreme splendor and prosperity.”

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Locative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कालेat (the) time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कुबेरःKubera
कुबेरः:
Karta
TypeNoun
Rootकुबेर
FormMasculine, Nominative, Singular
नरवाहनःhaving men as his vehicle (man-borne)
नरवाहनः:
Karta
TypeAdjective
Rootनरवाहन
FormMasculine, Nominative, Singular
दर्शयामासshowed/caused to see; appeared (to)
दर्शयामास:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada, Causative
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
लक्ष्म्याwith prosperity/splendor
लक्ष्म्या:
Karana
TypeNoun
Rootलक्ष्मी
FormFeminine, Instrumental, Singular
परमयाsupreme/excellent
परमया:
Karana
TypeAdjective
Rootपरम
FormFeminine, Instrumental, Singular
युतःendowed/connected (with)
युतः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुत
FormMasculine, Nominative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
K
Kubera
K
King (rājan, addressed by Arjuna)

Educational Q&A

The verse highlights the epic motif that divine powers reveal themselves at decisive moments; prosperity and authority (lakṣmī) are portrayed as attributes that can accompany righteous or destined encounters, reminding the listener that worldly power is ultimately under higher, divine governance.

Arjuna reports to the king that, at that very moment, Kubera appeared before him in a radiant, prosperous form—an auspicious divine visitation within the forest-episode narrative of the Vana Parva.