Shloka 5

इन्द्रवैश्रवणावेतां दिशं पाण्डव रक्षत: | पर्वतैश्न वनान्तैश्न काननैश्वैव शोभिताम्‌

indravaiśravaṇāvetāṃ diśaṃ pāṇḍava rakṣataḥ | parvataiś ca vanāntaiś ca kānanaiś caiva śobhitām |

Vaiśampāyana said: The Pāṇḍava was keeping watch over the quarter presided over by Indra and Vaiśravaṇa (Kubera)—a direction made splendid by mountains, forest-border tracts, and deep woodland groves. The scene underscores vigilant guardianship aligned with divine order, where protection of one’s assigned sphere is treated as a duty rather than a mere tactical act.

इन्द्रवैश्रवणौIndra and Vaiśravaṇa (Kubera)
इन्द्रवैश्रवणौ:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र-वैश्रवण
FormMasculine, Nominative, Dual
एताम्this
एताम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
दिशम्direction/quarter
दिशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Singular
पाण्डवO Pāṇḍava
पाण्डव:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Singular
रक्षतःyou two protect/guard
रक्षतः:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormPresent, Second, Dual, Parasmaipada, Imperative
पर्वतैःwith mountains
पर्वतैः:
Karana
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वनान्तैःwith forest-regions/forest-ends
वनान्तैः:
Karana
TypeNoun
Rootवनान्त
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
काननैःwith groves/woods
काननैः:
Karana
TypeNoun
Rootकानन
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शोभिताम्adorned/beautified
शोभिताम्:
TypeAdjective
Rootशोभित
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍava
I
Indra
V
Vaiśravaṇa (Kubera)
D
diś (a quarter/direction)
P
parvata (mountains)
V
vanānta (forest margins)
K
kānana (groves/woods)

Educational Q&A

The verse highlights dharma as vigilant stewardship: guarding one’s assigned domain is portrayed as a principled duty harmonized with cosmic order (the quarters presided over by deities), not merely a practical necessity.

Vaiśampāyana describes a Pāṇḍava standing guard over a particular quarter associated with Indra and Vaiśravaṇa (Kubera), while also painting the setting as a beautiful landscape of mountains, forest edges, and groves.