Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Arjuna meets the Lokapālas, is tested by Indra, and is led to Amarāvatī for astra-śikṣā

Indraloka-gamana

भासयन्‌ सर्वभूतानि सुश्रियाभिविराजते । नात्र ब्रह्मर्षयस्तात कुत एव महर्षय:

bhāsayan sarvabhūtāni suśriyābhivirājate | nātra brahmarṣayas tāta kuta eva maharṣayaḥ ||

Vaiśampāyana said: “Illuminating all beings, it shines forth with splendid radiance. In that place, dear one, there are no brahmarṣis at all—how then could there be any other great sages?”

bhāsayanilluminating
bhāsayan:
Karta
TypeVerb
Rootbhās (dhātu)
Formṇic + śatṛ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
sarva-bhūtāniall beings
sarva-bhūtāni:
Karma
TypeNoun
Rootsarva + bhūta
FormNeuter, Accusative, Plural
suśriyāwith splendid beauty/fortune
suśriyā:
Karana
TypeNoun
Rootsu-śrī
FormFeminine, Instrumental, Singular
abhi-virājateshines forth, is resplendent
abhi-virājate:
TypeVerb
Rootabhi + √rāj (dhātu)
FormPresent (Laṭ), Ātmanepada, 3rd, Singular
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
atrahere
atra:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootatra
brahma-ṛṣayaḥBrahmarishis (sages of Brahman)
brahma-ṛṣayaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootbrahman + ṛṣi
FormMasculine, Nominative, Plural
tātadear one/son (vocative)
tāta:
TypeNoun
Roottāta
FormMasculine, Vocative, Singular
kutaḥwhence? how then?
kutaḥ:
TypeIndeclinable
Rootkutaḥ
evaindeed, even
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva
mahā-ṛṣayaḥgreat sages
mahā-ṛṣayaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootmahā + ṛṣi
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
brahmarṣis
M
maharṣis
S
sarvabhūtas (all beings)

Educational Q&A

The verse conveys overwhelming sacred or cosmic brilliance that surpasses ordinary access: even the highest class of sages (brahmarṣis) are absent there, implying the place/phenomenon is beyond normal ascetic reach and should be approached with humility and awe.

Vaiśampāyana describes a wondrous, intensely radiant locus or manifestation that illuminates all beings. He emphasizes its extraordinary nature by stating that not even brahmarṣis are present there—therefore lesser great sages would be even less likely to be found.