Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Arjuna’s Account of Tapas and the Kirāta Test; Revelation of Maheśvara and the Grant of the Pāśupata-Astra

साहसादनुसम्प्राप्त: प्रतिबुध्य: वृकोदर: । वार्यतां साध्वयं राजंस्त्वया धर्मभूृतां वर,धर्मात्माओंमें श्रेष्ठ नरेश! भीमसेन यहाँ दुःसाहस-पूर्वक आये हैं, यह बात समझाकर इन्हें अच्छी तरह मना कर दो (जिससे ये पुनः कोई अपराध न कर बैठें)

sāhasād anusamprāptaḥ pratibudhya vṛkodaraḥ | vāryatāṃ sādhv ayaṃ rājan tvayā dharmabhṛtāṃ vara ||

‘Vṛkodara (Bhīma), having been roused to action, has come here in reckless daring. O King, best among uphold­ers of dharma, you should firmly restrain him and dissuade him well—lest, driven by impulse, he commit another wrong.’

sāhasātfrom rashness; out of audacity
sāhasāt:
Karana
TypeNoun
Rootsāhasa
FormNeuter, Ablative, Singular
anusamprāptaḥhaving come/arrived (here)
anusamprāptaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootanu-sam-√prāp
FormMasculine, Nominative, Singular
pratibudhyaunderstand; realize
pratibudhya:
TypeVerb
Rootprati-√budh
FormImperative, 2nd, Singular
vṛkodaraḥVṛkodara (Bhīma)
vṛkodaraḥ:
Karta
TypeNoun
Rootvṛkodara
FormMasculine, Nominative, Singular
vāryatāmlet him be restrained/forbidden
vāryatām:
TypeVerb
Root√vṛ (vārayati)
FormImperative (passive), 3rd, Singular
sādhuproperly; well
sādhu:
TypeIndeclinable
Rootsādhu
ayamthis (man)
ayam:
Karta
TypePronoun
Rootidam
FormMasculine, Nominative, Singular
rājanO king
rājan:
TypeNoun
Rootrājan
FormMasculine, Vocative, Singular
tvayāby you
tvayā:
Karana
TypePronoun
Roottvad
FormInstrumental, Singular
dharmabhṛtāmof the upholders of dharma
dharmabhṛtām:
TypeNoun
Rootdharma-bhṛt
FormMasculine, Genitive, Plural
varaO best (one)
vara:
TypeAdjective
Rootvara
FormMasculine, Vocative, Singular

धनद उवाच

D
Dhanada (Kubera)
V
Vṛkodara (Bhīma/Bhīmasena)
R
Rājan (the king addressed)

Educational Q&A

Even a powerful hero must be governed by dharma and restraint; a righteous king’s duty is to prevent impulsive, reckless acts that could become adharma.

Dhanada (Kubera) warns the king that Bhīma, stirred up and acting boldly, has come in a rash manner, and urges the king to restrain and counsel him properly to avert further wrongdoing.